Примеры употребления "струнах" в русском

<>
Нашли какие-то отпечатки внутри или на порезанных струнах? We get any prints on the inside or any of those cut-up strings?
Это завораживающая картина, своего рода космическая симфония, где всё разнообразие, которое мы наблюдаем в окружающем нас мире, порождается музыкой, звучащей в этих крошечных струнах. It's a compelling picture, a kind of cosmic symphony, where all the richness that we see in the world around us emerges from the music that these little, tiny strings can play.
У меня был один бизнес-план, где я пытался узнать больше о Виттеновских струнах космических измерений, чтобы попытаться понять, что происходит в предлагаемом наноматериале. I had one business plan where I was trying to learn more about Witten's cosmic dimension strings to try to understand what the phenomenon was going on in this proposed nanomaterial.
Какое объяснение предлагает теория струн? Now, does string theory offer an answer?
Разве тебе не нравятся эти огромные толстые струны, Берил? Oh, don't you just love those big, fat chords, Beryl?
Брайан Грин о теории струн Brian Greene on string theory
Голосовые связки были химически обработаны, подобно тому, как обрабатывают струны. The vocal chords were chemically treated, uh, similar to how catgut string is treated.
А третья струна стала новшеством. And the third string is pretty innovative.
Для него, голосовые связки, то же, что для вас кетгут струны. He treated the vocal chords the same way you treat catgut string.
Давайте проиллюстрируем это со струнами. So let me bring some strings into the story.
Националистические разговоры такого толка затрагивают чувствительную струну и заставляют Аргентину почувствовать дрожь в коленках. That kind of nationalistic talk strikes a chord and sends a collective shiver down the Argentine spine.
У этого инструмента 3 струны. It has three different kinds of strings.
Когда Абу Бакр аль-Багдади в июне 2014 года объявил о создании нового халифата, а себя провозгласил «повелителем правоверных», он задел чувствительные струны. When Abu Bakr al-Baghdadi in June 2014 announced a new caliphate, with himself as “commander of the faithful,” it struck a chord.
Моему клавесину нужны новые струны. My harpsichord needs new strings.
Даже вопросы наподобие снижения налогов и более строгих правил в отношении предоставления убежища в недостаточной мере задевают струны ценностей, которые удалось затронуть республиканской партии в США. Even questions like tax cuts and stricter asylum rules do not quite hit the value chords that the Republican Party in the US has managed to touch.
Основная идея теории струн довольна проста. And the central idea of string theory is quite straightforward.
А некоторые считают теорию струн трудной. And some people think that string theory is tough.
Он - физик, специалист по теории струн. He's a string theorist.
Для теории струн, я - Тед Банди. I'm the Ted Bundy of string theory.
Я порвал струну на своей гитаре. I broke a string on my guitar
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!