Примеры употребления "структурному" в русском

<>
Одновременно она занималась научными исследованиями, посвященными семиотике, поэтике и структурному анализу поддающихся компьютерной обработке традиционных устных текстов — латвийских народных песен (дайны). At the same time she did scholarly research on semiotics, poetics and the structural analysis of computer-accessible texts from an oral tradition — the Latvian folksongs (Dainas).
К структурному капиталу относятся систематизированные знания, в том числе ноу-хау, в принципе отделимые от физических лиц (работников) и от фирмы. Structural capital encompasses systematized knowledge, including know-how, which is in principle inseparable from individuals (workers) and from the company.
А. И вы сами сразу же поняли, что у А куда больше шансов подхватить то, что распространяется, быстрее благодаря структурному расположению узла внутри сети. A. And you have an immediate appreciation that A is going to be more likely to get the thing that's spreading and to get it sooner by virtue of their structural location within the network.
В 1990-е годы усилия по проведению финансовой консолидации обычно приводили к более значительному структурному дефициту и, хотя рыночные реформы обсуждались, лишь немногие из них претворялись в жизнь. Efforts at fiscal consolidation in the 1990s were usually followed by wider structural deficits, and although market reforms were discussed, few were implemented.
На протяжении остального десятилетия последующими правительствами осуществлялась, с различной интенсивностью, политика стабилизации для приведения в соответствие глобальных экономических факторов и восстановления производства, а также меры по структурному урегулированию и либерализации торговли. For the rest of the decade, successive governments implemented, with varying degrees of forcefulness, stabilization policies designed to balance global factors and productive recovery, as well as structural-adjustment and trade-liberalization measures.
Меньшинство отстаивало мнение, что международные документы по правам человека, в том числе Конвенция КЛДЖ, представляют собой определенную форму перераспределения власти, которое бросает вызов структурному доминированию мужчин и патриархальным формам культуры и религии. The minority argued along the lines that international human rights instruments, including the CEDAW Convention, represent a form of power redistribution that challenges structural male dominance and patriarchal forms of culture and religion.
Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций выбрал предотвращение вооруженных конфликтов в качестве главной темы своей второй очередной сессии 2002 года, что предоставило возможность обеспечить на национальном, региональном и международном уровнях б?льшую согласованность и координацию усилий по структурному предотвращению конфликтов, прилагаемых в рамках всей системы. The United Nations System Chief Executives Board for Coordination chose preventing armed conflict as the main theme of its second regular session of 2002, offering an opportunity to promote greater coherence and coordination in system-wide efforts in the field of structural conflict prevention, at the national, regional and international levels.
Трудно сказать, насколько этот факт является простым совпадением, а насколько был вызван более высокой волатильностью значений VIX (не более высокими значениями самого VIX – среднее значение VIX остается везде примерно одинаковым, оно чуть выше 20), и какую часть можно приписать бесспорному структурному изменению на глобальных рынках волатильности (выход на рынок производных VIX – фьючерсов, опционов и торгуемых на бирже фондов и облигаций (ETF/ETN), и рост их торговых объемов). It is hard to say how much this is just a coincidence, how much it was caused by the higher volatility in VIX values (not higher VIX itself – the average VIX value is very similar, just above 20), and how much can be attributed to the indisputable structural change in global volatility markets (the introduction and increasing trading volumes of VIX derivatives – futures, options, and ETFs/ETNs).
Структурная проектная фирма, государственные контракты. Structural engineering firm, government contracts.
Однако структурные изменения потребуют времени. But structural changes will take time.
Структурные силы имеют большое значение. Structural forces matter.
Эти структурные препятствия нельзя устранить. These structural impediments cannot be removed.
Существуют структурные и инфраструктурные объяснения: There are structural and infrastructural explanations:
Евро страдает от структурных дефицитов. The euro suffers from structural deficiencies.
Структурная навигация зависит от структуры сайта. Structural navigation is based on site structure.
Структурные и неструктурные меры, касающиеся снабжения Structural and non-structural measures related to drinking-water supply
Дело не в отсутствии структурных реформ. This isn't for lack of structural reforms.
Их процентные ставки, структурно были бы выше. Their interest rates would be structurally higher.
Второе структурное изменение относится к реформе регулирования. A second structural adjustment concerns regulatory reform.
Это связано с глубокой, исторической, структурной действительностью. It has to do with a deep, historic, structural reality.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!