Примеры употребления "строк заголовков" в русском

<>
Строка заголовка – печать строк заголовков ил счетов заголовков. Header line – Print header rows or header accounts.
На вкладке Макет нажмите кнопку Повторить строки заголовков. Select Layout > Repeat Header Rows.
Форматирование таблиц можно дополнительно настраивать, задавая параметры экспресс-стилей для элементов таблиц, например строк заголовков и итогов, первого и последнего столбцов, чередующихся строк и столбцов, а также параметры автофильтра. You can further adjust the table formatting by choosing Quick Styles options for table elements, such as Header and Total Rows, First and Last Columns, Banded Rows and Columns, as well as Auto Filtering.
После выбора строк и столбцов заголовков снова нажмите кнопку свертывания диалогового окна, чтобы вернуться к диалоговому окну. After you finish selecting the title rows or columns, click the Collapse Dialog button Collapse button again to return to the dialog box.
При наличии большого количества строк можно закрепить верхнюю строку заголовков столбцов, чтобы прокручивать только данные. When you have many rows, you can freeze the top row of column headings so that only the data scrolls.
Созданное таким образом имя ссылается только на ячейки, содержащие значения, и не включает в себя существующих заголовков строк и столбцов. A name created by using this procedure refers only to the cells that contain values and does not include the existing row and column labels.
Также усовершенствована функция копирования, чтобы можно было копировать данные из заголовков и строк заявки на покупку для создания новой заявки на покупку в той же организации и юридическом лице. The copy functionality has also been enhanced so that you can copy data from purchase requisition headers and lines to create a new purchase requisition in the same organization and legal entity.
Данные заголовков и строк заявки можно скопировать в новую закупку, созданную в той же организации и юридическом лице, в Microsoft Dynamics AX и Корпоративный портал. Data from requisition headers and lines can be copied into a new requisition that is created in the same organization and legal entity, both in Microsoft Dynamics AX and in Enterprise Portal.
Ниже приведены примеры использования моделирования цены для заголовков и номенклатур отдельных строк предложения. The following examples use price simulation for quotation headers and single line items.
Если поле со списком или список созданы на основе списка фиксированных значений, то в качестве заголовков столбцов программа Access будет использовать первые n элементов списка значений (заданных в свойстве Источник строк), где n равно значению свойства Число столбцов. If the combo box or list box is based on a fixed value list, Access uses the first n items of data from the value list (Row Source property) as the column headings, where n = the number set in the Column Count property.
Относительная стойкость пары на фоне слабых показателей Китая и кажущихся «голубиными» заголовков РБА говорит о том, что цены могут подняться еще на этой неделе, возможно, до психологического сопротивления около .8900 в свое время. The pair’s relative resilience in the face of poor Chinese data and ostensibly dovish headlines from the RBA suggests rates may rally further this week, perhaps to psychological resistance at .8800 or strong previous resistance near .8900 in time.
Пожалуйста читайте между строк. Please read between the lines.
Панель переключения графиков — включить/выключить строку заголовков (вкладок) окон графиков, расположенную в нижней части рабочего пространства. Charts Bar — enable/disable the chart window names (tabs) bar located in the lower part of the workspace.
Читайте между строк. Read between the lines.
Греция вышла из заголовков на данный момент, но все-таки сюрпризов ожидать оттуда можно. Greece is out of the headlines for now, but still bubbles under the surface.
Между строк я мог прочитать, что он хотел, чтобы я подал в отставку. I could read between the lines that he wanted me to resign.
Встреча Еврогруппы по Греции до вечера не состоится, так что до тех пор я ожидаю, что торговые операции будут безрезультатными даже под влиянием каких-либо заголовков. The Eurogroup meeting on Greece isn’t until the evening so I expect trading to be inconclusive until then and swayed by any headlines that emerge.
Я мог читать между строк. I could read between the lines.
Конечно же, не имеет ровным счетом никакого значения, что федеральная служба судебных приставов быстро аннулировала свое решение запретить выезд Немцову, так как свою разрушительную роль оно уже сыграло — по всему западному миру выплеснулся шлейф заголовков по поводу репрессий, угрозы и зла со стороны правительства. It will, of course, not matter a whit that the Federal Bailiff Service swiftly annulled its decision to prohibit Nemtsov from travelling, because the initial damage was done – headlines all over the Western world splashed tails of repression and menace and evil on the part of the authorities.
Я не умею читать между строк. I don't know how to read between the lines.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!