Примеры употребления "стройных телах" в русском

<>
На их стройных телах не может быть одежд, лишь ветки. Their slim bodies can't walk in gowns, only in branches.
Ей было 18 и выглядела она пацанкой с маленьким, стройным телом. She was 18, and looked like a tomboy with a small, slender frame.
Мост через пролив Такома был сконструирован по последнему слову техники, и предпочтение было отдано использованию эстетически стройных конструкций. The Tacoma Narrows Bridge was designed as state of the art, which included a strong aesthetic preference for slender structures.
Астрономия — это наука о небесных телах. Astronomy is the science of heavenly bodies.
Ролики Хайме слишком велики для твоих стройных изящных ножек. Jaime's blades were too big for your bony, dainty feet.
Вместо того чтобы хранить инвестиции в наших телах, мы все рискуем стать капиталом: Rather than holding an investment in our bodies, we're all at risk of becoming capital:
Многие из них живут в наших телах, не причиняя вреда, и выполняют полезные функции. Many live harmlessly in our bodies and perform useful functions.
Или нам придётся околачиваться тут и трындеть о наших телах? Or should we just hang out, and talk about our bodies?
Шерсть и слюна собак Болтона не совпадают с образцами, найденными на телах. Hair and saliva from Bolton's dogs don't match what they found on the bodies.
Это не общая хирургия на маленьких телах. This is not general surgery in miniature.
На восток, уносящийся на телах убитых людей. East, borne on the bodies of murdered men.
И даже когда мы неподвижны, молекулы с большой скоростью движутся в наших телах. And even when we are standing still, molecules are racing around inside our bodies.
На всех телах следы ушибов, ударов, отметины от хлыста. They're covered in bruises, contusions, whip marks.
Мы лишь хотим найти другого Серафима, чтобы перевести священные письмена на ваших телах. We only want to find the other Seraphim, so that we may help translate the sacred text you all wear.
Неизвестная мужская ДНК была на тех телах. The unknown male DNA was planted on those bodies.
В Средние Века люди полагали, что во время Шабаша Сатана ставит невидимые метки на телах колдуний, - в этих местах у них пропадала чувствительность. In the Middle Ages it was believed that during the Sabbath the Devil put some invisible marks on the witch's body, where all sensitivity vanished.
Единственное что объединяет этих двоих содержание Флеша в их телах. The only thing these two have in common is Flash in their systems.
В их телах обитают тысячи других организмов - фотосинтезирующих водорослей, добывающих энергию напрямую из солнечного света. Their bodies play host to thousands of other organisms - photosynthetic algae that harvest energy directly from sunlight.
Вы имеете в виду, что мы - - старые пердуны в молодых телах? Are you telling us that we are old geezers inside young bodies?
Я собираюсь заполнить пустоты в ваших телах, подарив вам партнера. I am going to fill that empty hole in your body With another person.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!