Примеры употребления "строениях" в русском

<>
Переводы: все121 building65 structure52 configuration1 другие переводы3
МСП по материалам разработала новую модель для расчета параметров поверхностных стоков цинка (Zn) на зданиях и строениях. ICP Materials developed a new model for calculating zinc (Zn) runoff from surfaces on buildings and constructions.
Законодательные рамки и программы для временной " сертификации " нелегальных строений, а на более поздних этапах- для их включения в новые официальные городские планы, были специально разработаны таким образом, чтобы свести к минимуму негативные факторы для тех, кто живет в нелегальных строениях. The legislative framework and the programmes for the temporary “certification” of illegal structures and, at later stages, for their integration into a new official city plan, have been purposefully designed in such a manner that the negative impacts for those living in illegal housing are minimized.
Данные в областном разрезе Публикация содержит данные о количестве и мощности различных типов машин и оборудования, сельскохозяйственных строениях и структурах. The publication includes data on the number and the capacity of the various types of machinery and equipment, farm buildings and structures.
Хотя большая часть инфраструктуры на территории Грузии остро нуждается в ремонте, степень обветшания коллективных центров значительно выше, а существующие в них потребности имеют еще более неотложный характер, поскольку речь идет о таких строениях (школах, не пригодных для использования санаториях), которые не отвечают нормам для постоянного расселения жильцов ". Although much of the infrastructure throughout Georgia is in big need of repair, the extent of dilapidation in collective centres is much higher and the needs more urgent, as these are structures (schools, derelict sanatoriums) which were not meant for permanent housing.”
Одним из них является кросс-ламинированная древесина (CLT), которая производится путем склеивания слоев древесины для создания панелей, которые такие же прочные, как сталь или бетон, и, таким образом, может заменить эти материалы в строениях. One of these is cross-laminated timber (CLT), which is made by gluing together layers of wood to create panels that are as strong as steel or concrete, and thus can replace those materials in buildings.
Рабочая группа 2008 года рекомендовала добавить в стандартный раздел «Жилые помещения» Руководства по имуществу, принадлежащему контингентам, следующий текст: «обеспечить служебные/рабочие помещения в стационарных строениях из жестких конструкций» и применять действующую ставку возмещения расходов по статье «жилые помещения» до тех пор, пока она не будет пересмотрена следующей Рабочей группой. The 2008 Working Group recommended the addition of “Provide offices/workspaces in permanent rigid structures” to the standard of “accommodation” in the Contingent-Owned Equipment Manual and that the existing reimbursement rate for “accommodation” apply until it is re-evaluated by the next Working Group.
На основании статьи 10 упомянутого закона религиозные общины обладают свободой отправления религиозных культов в принадлежащих им или арендуемых ими помещениях и строениях, которые в соответствии со специальными постановлениями должны соответствовать требованиям, предусмотренным для случаев скопления большого количества людей, или на открытых участках религиозных сооружений и на церковных кладбищах. On the basis of Article 10 of the said Act, religious communities are free to carry out religious rites in their own or rented premises and facilities which, according to special regulations, meet the conditions required for assembling larger numbers of people, or in the grounds of religious buildings, or in graveyards.
Как оно сказывается на дизайне строений? How does it affect the design of buildings?
Я не фиксирую клеточного строения. I'm not reading any cellular structure.
Другими словами, конфигурации наших ген и строение головного мозга могут выйти из-под контроля, осуществляемого исследованиями, вне зависимости от степени нашего познания. In other words, the configuration of our brains and genes may ultimately be out of our control, however deeply we come to understand them.
Все строения сегодня имеют нечто общее. All buildings today have something in common.
Это часть изоляционной структуры для подводного строения. It's part of a sealing compound for undersea structures.
Пункт 632: Тип строения (основной признак)- Классификации Para. 632: Type of building (core topic) Classification
Строение скелета вообще ни на что не похоже. There's a skeletal structure unlike anything I've seen.
Инструмент зонирования связывает далекие строения, здание и дорогу. A zoning tool connects distant structures, a building and a roadway.
И спасибо - я готов убить за женское строение скелета. And thank you - - I'd kill for that woman's bone structure.
Должны ли быть строения снесены частично или полностью? Do complete buildings or parts of buildings need pulling down?
Шкипер, данный объект по своему строению сильно напоминает кота. Skipper, this alien is oddly cat-like in structure.
Центральным местом кампуса является Сердце Школы - возможно, самое большое в мире автономное бамбуковое строение. The centerpiece of campus is the spiraling Heart of School, perhaps the world's largest freestanding bamboo building.
Хм, нейлоновый тент на общественном пляже не является частным строением. Huh, a nylon tent on a public beach is not a private structure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!