Примеры употребления "строгом" в русском с переводом "strong"

<>
Иными словами, в судебном решении " регионализм " прямо не обсуждался, и еще менее в нем можно усмотреть поддержку регионализма в строгом смысле, о котором говорилось выше. There was, in other words, no express discussion of “regionalism” in the judgment and even less an endorsement of the strong sense of regionalism as outlined above.
Вот - чёткая, строгая линия, видите? There, a clear, strong line, you see?
Срочный и довольно строго сформулированный запрос Urgent and rather strongly-worded request
Который разделяет ваши строгие принципы и веру. Who shares your strong principles and faith.
«Этот человек держит страну под строгим контролем. “The man has very strong control over a country.
Строго направо, сильный пасс, они закроют проход. Strong right, power pass, they switch the cover-2.
Нам нужны лучшие стандарты и более строгие законы. We need better standards and stronger laws.
FBSDKGameRequestDialog — строго типизированный диалог для создания игровых запросов. FBSDKGameRequestDialog - a strongly typed dialog to create Game Requests.
FBSDKShareAPI — строго типизированная интеграция для публикации в API Graph. FBSDKShareAPI - a strongly typed implementation to perform shares over the Graph API.
FBSDKAppInviteDialog — строго типизированный диалог для отправки приглашений в приложение. FBSDKAppInviteDialog - a strongly typed dialog to send App Invites.
Хорошо иметь строгие взгляды, а дурная слава не бывает полезной. It's good to have strong views but notoriety is never helpful.
Наша деятельность строго регулируется, включая регулирование торговой практики и исполнения. We operate in a highly regulated environment, with strong oversight into trading practices and execution.
Но не были приняты строгие меры по снижению выбросов парниковых газов. But strong action to reduce greenhouse-gas emissions has not been taken.
Используйте соответствующий строго типизированный диалог и модель материалов из FBSDKShareKit.framework. Use the appropriate strongly typed dialog and content model from FBSDKShareKit.framework.
Я отправлю в кредитную компанию очень строгое письмо на фирменном бланке. I will send the credit-card company a very strongly worded letter on firm stationery.
Что более важно, "наказание" за не послушание было ясным, строгим и четким: More importantly, the ``punishment" for not complying was clear, strong, and certain:
Структурированный, строго типизированный API помогает делиться новостями из вашего приложения на Facebook. Let people share stories about your app on Facebook through a structured, strongly typed API.
Для удовлетворения Германии фундаментом более тесной интеграции должны стать более строгие бюджетные правила. To satisfy Germany, stronger fiscal rules must form the foundation of greater integration.
Они имеют веками напечатанную литературу и, прежде всего, они строго охраняются сильными государствами. They have a centuries-old printed literature, and, above all, they are closely guarded by strong states.
На сегодняшний день, эти принципы соблюдались не очень строго, особенно в отношении Америки. To date, this has not been a strong suit, particularly for America.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!