Примеры употребления "стремитесь" в русском

<>
•Не стремитесь сразу заработать миллионы. • do not rush to immediately earn millions;
К чему вы стремитесь в своей работе? What are you trying to get at in your work?
Вы не хотите быть на красной линии, вы стремитесь попасть на синюю. You don't want to be on the red line, you want to be on the blue line.
Если Вы стремитесь иметь большой оборот, тогда Вы должны быть с нами. If you have lots of fun making big turnovers, then your place is with us.
В конце концов, это именно то, к чему вы стремитесь, совершая покупку акций. After all, this is exactly what you should be trying to do when you make any stock purchase.
Точка фиксации - это, по сути, пороговая величина, перейдя за которую, вы стремитесь к 100%. The tipping point is really the threshold that when you move above it, you end up at 100%.
Представьте себе, что ваши убеждения гарантируют, что вы никогда не сможете достичь того, к чему стремитесь? Well, imagine if your beliefs guarantee you can never get to where you want to go?
Но, если вы стремитесь быстро разбогатеть на рынке форекс, то, скорее всего, лишь быстро потеряете свои деньги. But, if you are trying to get rich quick in Forex you are probably only going to lose your money even quicker.
Вы видите, те голубые светлые точки вверху, это больные из публикации в PNAS то, к чему вы стремитесь. You can see here, the blue dots on the top, the light ones, those are the people in the study in PNAS that you wanted to be on.
Если вы стремитесь украсть кого-то, застрявшего в такой пробке, держитесь места затора - места, где условия на дороге ограничивают видимость. If you're looking to grab someone stuck in that traffic jam, you need a choke point - a place where road conditions restrict visibility.
Если вы стремитесь к близости в отношениях, вам нужно дать себе смелость признаться в том, что вам одиноко, что вы смущены или задеты. If you want intimacy, then you’ll need to take the risk of admitting that you’re lonely, embarrassed or hurt.
Если мы не сможем показать этим людям, что если вы идёте навстречу демократии, если вы стремитесь к нормальным и цивилизованным отношениям между государствами, это принесёт вам пользу. And if we cannot demonstrate to these groups that if you move towards democracy, if you move towards taking part in civilized and normal standards among states, there are some rewards on the other side.
Он сможет показать, по крайней мере, в ходе переговоров «один на один», что если вы стремитесь к действительно эффективному обменному курсу, принимая во внимание влияние растущей стоимости рабочей силы на цены, то разница курса юань-доллар имеет значительно меньшее значение, чем предлагают критики Китая. He will be able to point out, at least in private, that if you look at the real effective exchange rate – taking account of the impact on export prices of rising labor costs – the renminbi-dollar gap is a lot less important than China’s critics suggest.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!