Примеры употребления "стрельбы" в русском с переводом "shooting"

<>
Искусство стрельбы по тарелочкам состоит в синхронности. The whole art of clay pigeon shooting lies in the time.
Не будет стрельбы в школе на моей совести. There is not gonna be a school shooting on my watch.
Так теперь называют детей, выживших во время стрельбы в школе. It's a tag they now give to kids who've lived through school shootings.
Основные правила стрельбы не меняются, даже если компьютер винтовки взломан». “The fundamentals of shooting don’t change even if the gun is hacked.”
Я знала, это не было вроде стрельбы по рыбе в бочонках. I knew this wasn't like shooting fish in a barrel.
И вместо стрельбы они начали атаку вниз по склону холма, навстречу врагу. And instead of shooting they charged down the side of that hill toward the enemy.
Никто не видел момента стрельбы или чтобы кто-либо бежал с места преступления. No one saw any shooting or anyone fleeing the scene.
Рита сняла 10 тысяч с учебного счёта дочери за две недели дол стрельбы. Rita took $10,000 out of her daughter's college account two weeks before the shooting.
Я нашла записи дорожных камер на углу Гранд и Уилшир в момент стрельбы. So, I just found traffic camera footage from the corner of Grand and Wilshire at the time of the shooting.
На следующий день после стрельбы я должен был лететь домой в Нью-Йорк. The day after that shooting field trip, I had a flight home to New York.
HR 257 должен запретить молодежный стрелковый спорт, включая стрельбы YMCA и клуба Юных олимпийцев. HR 257 would ban all youth shooting sports including YMCA and Youth Olympic shooting clubs.
После утренней стрельбы в Питтсбурге не кажется ли вам, что пора ужесточить контроль за оружием? After the shootings in Pittsburgh this morning, do you think that it's time for some stricter gun control?
После стрельбы по полицейским, полиция, наверно, захочет разобраться с ним по-старомодному, если он попадется. After shooting those cops, police are probably looking to settle things the old-fashioned way if they catch up to him.
Ружья такого рода обычно используются для борьбы с вредителями, охоты или стрельбы по глиняным мишеням. Shotguns of this kind are commonly used for vermin control, game shooting, and for shooting at clay targets.
Похоже, что Главный Прокурор округа Кук будет главным в расследовании стрельбы, учитывая его высокий статус. It appears the Cook County State's Attorney will be point on the shooting investigation, given its high profile.
Режим Асада отреагировал на них смесью из жестоких репрессий (стрельбы по демонстрантам) и предложений реформ. The Assad regime reacted with a shifting mix of violent repression (shooting at demonstrators) and offers of reform.
Нам нужно порыться во всех случаях стрельбы с момента побега, где фигурировали винтовочные гильзы 22 калибра. We should look in any shootings since the escape, where 22 long rifle casings were found.
По личному счету прошел электронный перевод 20 миллионов шведских крон спустя менее трех часов после стрельбы. Personal account shows a wire transfer of 20 million Swedish krona not three hours after the shooting.
Но департамент распорядился, что мы не должны контактировать, пока не закончится расследование той стрельбы на складе оружия. * that he and I not have any contact until the investigation into the armory shooting is closed.
Ты геройски проявил себя во время стрельбы в автобусе, и у нашего ведомства большие планы на тебя. You were a hero during the school bus shooting, and this department has big plans for you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!