Примеры употребления "стрельба на поражение" в русском

<>
В результате этого стрельба на поражение по человеку, обвиняемому в краже товаров на небольшую сумму, будет обоснованной, если считается, что лицо пытается избежать ареста. As a result shooting to kill someone charged with stealing goods of negligible value would be justified if the person were alleged to be escaping from custody.
Беднота, латиноамериканцы, стрельба на улицах и наркоторговля: Poor, Latino, surrounded by runaway gun violence and drug trafficking:
У меня было много причин надеяться на поражение консервативного правительства Джона Ховарда, но это не объясняет, почему я постарался проголосовать, поскольку вероятность того, что мой голос может что-то изменить, была минимальной (как оно и оказалось). I had many reasons to hope for the defeat of John Howard's conservative government, but that doesn't explain why I went to some trouble to vote, since the likelihood that my vote would make any difference was miniscule (and, predictably, it did not).
Иронично то, что израильтяне и мировое сообщество, которые по существу заморозили палестинские финансы, хотели, чтобы Аббас продолжал контролировать силы безопасности, несмотря на поражение Фатха на парламентских выборах. Ironically, the Israelis and the world community, which had basically frozen Palestinian finances, wanted Abbas to continue to control the security forces, despite Fatah's loss in the parliamentary elections.
Навязывание демократии людям против их воли обречено на поражение. Ramming democracy down people's throats is self-defeating.
Несмотря на поражение, греко-кипрское сообщество отреагировало с благоразумием, человечностью и сплоченностью. Although overwhelmed, the Greek Cypriot community reacted with humanity, solidarity, and prudence.
Несмотря на это Абдулла, возможно, не сможет определять будущее, потому что он, по всей видимости, обречен на поражение в случае любого открытого столкновения с силами Наифа. In spite of this, Abdullah may not be able to shape the future, because he seems doomed to lose any showdown with Naif's forces.
Противники Кибаки начали выходить на улицы, правительство издало указы "стрелять на поражение" и сотни людей погибли от рук полиции, а так же от нападений банд и межэтнического насилия. Kibaki's opponents took to the streets, the government issued shoot-to-kill orders, and hundreds have died at the hands of the police as well as from gang rampages and inter-ethnic violence.
Однако такая стратегия обречена на поражение, поскольку она неправильно истолковывает многие коренные причины обнищания. The theory goes that if poor countries simply adopt the right policies, and if they follow the advice of rich countries via institutions such as the IMF and the World Bank, all will be right.
солдаты, которые хотят и способны взаимодействовать с местным населением, осторожно относятся к ведению огня на поражение и готовы принимать тот факт, что между конфликтующими сторонами существует много оттенков взглядов. soldiers who are willing and able to interact with the local population, who are cautious in their use of lethal force, and who are ready to accept the many shades of gray that exist between conflicting parties.
Внимание, судно "Зазу", немедленно остановите двигатели, или мы будем вынужденны открыть огонь на поражение. Attention, motor vessel Zazu, stop your engines immediately or we will be forced to use destructive fire.
Пока бьется сердце Матери - Исповедницы, Владетель обречен на поражение. As long as the Mother Confessor's pure heart beats, the Keeper is doomed to fail.
Во время боевых действий, когда мы срем в пакеты и стреляем на поражение. In combat, where we also shit in Saran Wrap and shoot to kill.
Относительно Бауэра, сэр, был приказ стрелять на поражение. With regard to Bauer, sir, the standing order is to use lethal force.
При попытке оказать сопротивление властям будет открыт огонь на поражение. If you show any resistance, we will open fire.
Волкодав 6, огонь на поражение. Wolfhound 6, fire at will.
Судебные доказательства указывают на то, что затем вы подстрелили себя с целью оправдать огонь на поражение. Forensic evidence indicates you then shot yourself in order to justify this use of your deadly force.
Разойдитесь немедленно, иначе будет открыт огонь на поражение. Disperse immediately, or we will use lethal force to clear the area.
"Нападающий" откроет огонь на поражение и уничтожит Ангела. The offense will then fire a volley to destroy the target.
Если это его не остановит, стрелять на поражение. If doesn't bring him down immediately, we set phasers to kill.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!