Примеры употребления "стрелок вверх и вниз" в русском

<>
Затем используйте клавиши СТРЕЛКА ВВЕРХ и СТРЕЛКА ВНИЗ для чтения текста по абзацам, а клавиши СТРЕЛКА ВЛЕВО и СТРЕЛКА ВПРАВО для посимвольного чтения. Then use the up and down arrow keys to read by paragraph and the left and right arrow keys to read by character.
Например, включите режим сканирования и используйте клавиши СТРЕЛКА ВВЕРХ и СТРЕЛКА ВНИЗ для чтения по абзацам, а клавиши CAPS LOCK + O или CAPS LOCK + SHIFT + O для чтения по строкам. For example, turn on Scan Mode and use the up and down arrow keys to read by paragraph and Caps lock + O or Caps lock + Shift + O to read by line.
Чтобы отключить его, нажимайте клавишу Tab для перехода между элементами области содержимого правила, выберите правило с помощью стрелок вверх и вниз, а затем нажмите клавишу ПРОБЕЛ. To turn off a new rule, press the Tab key to tab through the elements of the rules content area of the page, use the Up Arrow and Down Arrow keys to select a rule, and then press Spacebar.
Размещая стоп-лосс в зависимости от ежедневного диапазона изменения цены, вы эффективно избегаете рыночный "шум" – временные ценовые маневры вверх и вниз, когда у цены есть общее направление. By setting your stop loss away according to the daily range of the asset's price movement, you can effectively avoid market "noise" – temporary price movements up and down as the price moves in an overall direction.
И, наконец – отрицательные значения индикатора (и соответствующие убывающие прогнозы цены) были перевернуты и объединены с положительными (мой алгоритм одинаково рассматривал движение вверх и вниз). Finally note that negative indicator values (and their corresponding downward price predictions) were flipped and combined with the positive values. (My algorithm treated up and down exactly the same.)
После изначальных движений вверх и вниз фунт начал расти, поскольку рынок в ожидании данных рынка труда, а особенно данных по заработной плате, которые будут опубликованы в среду. After the initial whipsaw action, the pound is actually higher as the market waits for labour market data, and wage data, in particular, due on Wednesday.
То же самое случилось и на рынках золота и серебра в прошлый понедельник после дневной торговли с высокими колебаниями вверх и вниз, в результате чего размер повышения серебра составил почти 19 процентов. The same thing happened in gold and silver last Monday following that day's whipsaw trading, which saw silver rally by almost 19% from bottom to top.
Прямоугольник – это фигура продолжения, образующаяся, когда цена делает паузу в своем движении во время сильного восходящего тренда и на какое-то время совершает колебания вверх и вниз в пределах двух параллельных линий диапазона, а затем тренд продолжает свое движение вверх. Rectangles are continuation patterns that occur when a price pauses during a strong trend and temporarily bounces between two parallel levels before the trend continues.
Стандартное отклонение – это синяя линия, которая перемещается вверх и вниз в зависимости от того, больше или меньше ли предыдущие ценовые маневры по сравнению с текущим. The standard deviation is the blue line that goes up and down, indicating whether price movement in the past is higher or lower than the current price movement.
Бычьи вымпелы образуются непосредственно после резкого подъема цены и имеют форму треугольного флажка, образуемого колебаниями цены вверх и вниз с каждый раз более низкими максимумами и более высокими минимумами. Bullish pennants occur just after a sharp rise in price and resemble a triangular flag as the price moves sideways, making gradually lower highs and higher lows.
Медвежий вымпел образуется сразу же после резкого падения цены, когда колебания вверх и вниз приобретают форму треугольного флажка, постепенно формируя все более низкие максимумы и более высокие минимумы. They occur just after a sharp drop in price and resemble a triangular flag as the price moves sideways, making gradually lower highs and higher lows.
Длинноногий доджи, изображенный справа, имеет длинную верхнюю и нижнюю тень и появляется тогда, когда цена показывала сильные движения вверх и вниз до того, как свеча закрылась по цене открытия. The long legged doji, seen to the right, has long upper and lower wicks and appears when the price has moved up and down dramatically before the candle closed at the same level as it opened.
Такое случается, когда свеча открылась и закрылась на одном уровне, при этом прошла одинаково короткое расстояние вверх и вниз по ходу ее формирования. It appears when the candle has opened and closed at the same level and has moved in a very small range in between.
Чтобы установить временные метки, используйте стрелки вверх и вниз. On your keyboard, press the up or down arrow to adjust timing
Отрегулируйте высоту наушников гарнитуры так, чтобы было удобно, — наушники двигаются вверх и вниз. Adjust the height of the headset earpiece so that it’s comfortable by simply sliding the earpiece up or down.
Механический привод у основания сенсора Kinect при необходимости автоматически наклоняет сенсор вверх и вниз. A mechanical drive in the base of the Kinect sensor automatically tilts the sensor head up and down when needed.
Убедитесь, что ничто не мешает наклону сенсора вверх и вниз. Make sure nothing is preventing the sensor from automatically tilting up or down.
Убедитесь, что ничто не мешает сенсору автоматически наклоняться вверх и вниз. Make sure that nothing is keeping the sensor from automatically tilting up or down.
Конечно, стоимость валют идет вверх и вниз, люди спекулируют на этом, и зачастую данные колебания весьма неприятны для экономик, затрагиваемых ими. Of course, currency values go up and down, people speculate on them, and often the fluctuations are quite unpleasant for the economies affected.
Есть человек, которые там хочет девушки, как вы мертвы и подпрыгивая вверх и вниз в реке, как яблоки. There is a man out there who wants girls like you dead and bobbing up and down in the river like apples.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!