Примеры употребления "стрелков" в русском

<>
У одного из стрелков был паленый телефон. One of the shooters was carrying a burn phone.
"Стрелков Вайоминга", "Аризонских сепаратистов", все переселились в Новый Орлеан за последние девять месяцев. Wyoming Marksmen, Arizona Separatists, all migrating to New Orleans in the past nine months.
«Один из стрелков увидел его. “One of the gunners called him out.
Если послушать представителей племени стрелков, таких винтовок много. Но эта — моя. To quote the rifleman’s creed, there are many like it, but this one is mine.
Самоназначенный «министр обороны» полковник Игорь Стрелков (по кличке «Стрелок», настоящая фамилия Гиркин) составляет военную половину двойки; новый премьер так называемой Донецкой народной республики Александр Бородай представляет пропагандистскую половину. The self-appointed “minister of defense” Colonel Igor Strelkov (alias Strelok, real name Girkin) is the military side of the dvoika; the new premier of the so-called Peoples Republic of Donetsk, Alexander Borodai, represents the propaganda side.
На телефон стрелков звонили лишь с одного номера. The shooters received calls from only one number.
Иными словами, перефразируя изречение представителей племени стрелков, винтовка-призрак была моей, но таких винтовок будет много. In other words, to paraphrase the rifleman’s creed again, this ghost gun was mine. But there will be many like it.
Что означает, что мы ищем четверых троих стрелков и чистильщика. Which means we're looking for four people - three shooters and a cleaner.
Ни камер, ни свидетелей, баллистики говорят, что мы ищем двух стрелков. No cameras, no witnesses, ballistics say we're looking at two shooters.
Радикальный Исламский терроризм убивает меньше Американцев, чем атаки обиженных на рабочие места и школьных стрелков. Radical Islamic terrorism kills fewer Americans than attacks by disgruntled workplace and school shooters.
Ты говорил, что снайпер Аль-Каиды участвовал в олимпиаде, но Ирак не выставлял стрелков на последних трех играх. You said AQl has a sniper in the Olympics but Iraq hasn't qualified a shooter in three games.
Если вы туда сходите - там в любой день есть специально обученные люди - например, когда я туда пошел - вот они мне показывают разных стрелков здесь. Well, if you go there - there's people there on any given day - like when I went there, here - showing me where the different shooters were.
Паника 2008 и 2012 годов не только заставила новых, «невоенных» стрелков взяться за AR-15. Она помогла уменьшить вышеупомянутый раскол между охотниками и фанатами черной винтовки. In bringing new, non-"tactical" shooters to the AR, the twin panics of 2008 and 2012 have also done much to heal the aforementioned schism between the black rifle and hunting crowds.
16 февраля руководитель Apple Тим Кук опубликовал открытое письмо, в котором отказался исполнить судебное распоряжение о разблокировании телефона, принадлежавшего одному из двух стрелков в калифорнийском Сан-Бернардино, которые в декабре расстреляли 14 и серьезно ранили 22 человека. On February 16, Apple CEO Tim Cook released an open letter refusing the court order to unlock a phone that belonged to one of the two shooters who killed 14 people and seriously injured another 22 during a December attack in San Bernardino, California.
Слушай, наш стрелок использует сабо. Listen, our shooter is using sabots.
А мои люди - превосходные стрелки. And my men are excellent marksmen.
Все это время я восхищался красотой конструкции и изготовления «Призрачного стрелка». Over those hours, I couldn’t help but appreciate the beauty of the Ghost Gunner’s design and engineering.
Спятивший стрелок засел снаружи, мы в ловушке в замкнутом пространстве. Deranged gunman outside, trapped in enclosed space.
Но я прошу, чтобы остался один стрелок в дозоре. I do request one rifleman on lookout.
Школьный стрелок и школьный подрывник. School shooter and school bomber.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!