Примеры употребления "страхом" в русском

<>
Ранее стеснительность была страхом отвержения. The old shyness was a fear of rejection.
Если под "учебой", вы понимаете взгляд на карточки со страхом и ужасом. If by "studying," you mean staring at my flash cards with fear and dread.
И вот я был охвачен страхом. Here, I was seized with fear.
Но этот страх не сравнится с их страхом того, что может произойти, если они раскачают лодку. But that fear does not compare to their dread of what might happen if they rock the boat.
Возвышение Китая отягощено страхом и неуверенностью. China’s rise is fraught with fear and uncertainty.
Появились сотни палаточных городков, но тысячи семей остаются под открытым небом, незащищенными от дождя и града и со страхом в сердцах. Hundreds of tent clusters have come up, but thousands of families remain out under the skies, facing rain and hail, and with dread in their hearts.
Это ценностная проблема, вызванная к жизни страхом. It is an issue of values, inspired by fear.
В мемуарах 1989, Видимая Тьма, Уильям Стайрон справедливо называет “депрессию” слабым словом для изнурительного состояния, которое сопровождается безнадежностью, беспомощностью и страхом. William Styron’s 1989 memoir, Darkness Visible, rightly calls “depression” a weak word for a debilitating condition that is marked by hopelessness, helplessness, and dread.
Чтобы победить страх, нужно самому стать страхом. To conquer fear, you must become fear.
Объединил их вместе любовью и страхом к Богу. Brought them together in the love and fear of God.
Она выжила в авиакатастрофе и справилась со страхом полётов. Plane crash survivor getting over her fear of flying.
Почему Германия стала настолько одержима страхом кому-то переплатить? Why has Gemrany become obsessed with the fear of paying too much?
В английской терминологии мы говорим о победе над страхом, In English, fear is something we conquer.
Центральные банки всех развитых стран были охвачены страхом дефляции. Central banks throughout the developed world have been overwhelmed by the fear of deflation.
Рациональный научный подход должен восторжествовать над предрассудками, страхом и спекуляцией. A rational, scientific approach must triumph over prejudice, fear, and speculation.
Гжегож из Варшавы ответил: "Для меня выбор связан со страхом. Grzegorz from Warsaw said, "Ah, for me it is fear.
Я разработала несколько методов, которые позволяют мне справляться со страхом. In fact, I've developed some interesting tools to help me deal with this fear.
Только в наше время бег стал ассоциироваться со страхом и болью. It's only in our lifetime that running has become associated with fear and pain.
Но я думаю, что в самые благополучные времена ребенок живет страхом. I on the other hand am convinced, that in the best of times a child lives with fear.
Миллионы городских и сельских жителей во всем мире живут под страхом выселения. Millions of urban and rural dwellers around the world live in fear of eviction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!