Примеры употребления "страховых" в русском с переводом "insurance"

<>
Говоришь, как оценщик страховых убытков. You sound like you're still an insurance adjuster.
Это является обычной деятельностью страховых компаний. These are normal activities of insurance companies.
Он никогда не подавал страховых исков. Never filed an insurance claim in his life.
Создание типов страховых полисов для работников. Create types of insurance policies for workers.
О, формы завещания страховых случаев, пенсионных документов, формы социального страхования. Oh, probate forms, insurance claims, pension documents, Social Security forms.
Иностранным фирмам теперь запрещено владеть пакетом акций банков и страховых компаний. Foreign firms are now barred from majority ownership of banks and insurance companies.
И основным поставщиком таких страховых полисов, по всей видимости, останутся США. If China's hard power frightens its neighbors, they are likely to seek such insurance policies, and the US is likely to be the major provider.
Соответствующие стратегии включают инвестирование, кредитование и страхование ответственности банков и страховых компаний. Relevant policies include the investment, lending and liability coverage policies of banks and insurance companies.
И все же недавно мы наблюдали большие изменения в страховых тарифах домовладельцев. Yet we have seen major changes recently in homeowners' insurance rates.
Страховых возмещений было мало, а правительство могло обеспечить лишь небольшую часть необходимых средств. Insurance was scarce and the government offered only limited help, providing a mere fraction of the aid that was actually needed.
важное значение установления страховых стоимостных показателей и соответствующих премий для развития рынка страхования; It is important for developing an insurance market, to establish insurance values and related premiums;
К этой категории относится дискриминация в предоставлении займов, ипотечных кредитов, финансирования и страховых полисов. This category include discrimination in the granting of loans, mortgages, funding and insurance policies.
Была оказана также помощь правительству Афганистана в создании механизма страховых гарантий для таможенных закладных. Assistance was also provided to the Government of Afghanistan in establishing a customs bonds insurance guarantee facility.
Если они так сделают, правительство не соберет дополнительных доходов от страховых компаний, работодателей или работников. If they do this, the government would not collect the additional revenue from the insurance companies, employers, or employees.
Точно так же, процесс оплаты страховых счетов был сокращен с примерно пяти недель до трех. Similarly, the insurance payment process was reduced from approximately five weeks to three.
По оценкам, поступления в виде страховых выплат по всем объектам инфраструктуры составят 274 млн. долл. Insurance proceeds of C $ 274 million were expected across the infrastructure sector.
Страховые регулирующие органы конечно же хорошо знают о риске увеличения страховых взносов домовладельцев в будущем. Insurance regulators are certainly well aware of the risk of future increases in homeowners' insurance premiums.
Не существует политик по сокращению рисков в теневых банках, страховых компаниях или взаимных инвестиционных фондах. There are no policies to reduce risks in shadow banks, insurance companies, or mutual funds.
Коротко говоря, очевидна психологическая и моральная несостоятельность всех уровней: работников, фирм, профсоюзов, страховых компаний и правительства. In short, there are psychological and moral failures at all levels – individuals, firms, unions, insurance companies, and governments.
Этот низкий уровень страховых взносов при страховании грузов является отражением очень низкого уровня потерь и ущерба. These low cargo insurance premium rates are a reflection of the very low rate of loss and damage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!