Примеры употребления "страхе" в русском с переводом "fear"

<>
Жить, в страхе внезапной смерти. Living in fear of sudden death.
По-моему, всё дело в страхе. I think it has to do with fear.
Мы не можем жить в страхе, Молли. We can't live our lives in fear, Moll.
Я хочу поговорить с вами о страхе. I want to talk to you about fear.
Нельзя жить в страхе, что сделаешь ошибку. You can't live in fear of making a mistake.
Поэтому нельзя проживать свою жизнь в страхе. So, you can't live your life in fear.
Покупка на страхе и неопределенности - выигрышная торговая стратегия Buying Into Fear And Uncertainty Is A Winning Strategy
При страхе расширены зрачки, ограничена видимость, время реакции. Fear dilates the pupils, limits visibility, reaction times.
Как в любой истории, в страхе есть герои: Like all stories, fears have characters.
Такие люди хотят заставить других жить в страхе. They want to make people live in fear.
Дипломаты говорят, что Ким нагло играет на китайском страхе. Diplomats say Kim brazenly plays on Chinese fears.
Никакая работа не стоит того, чтобы постоянно жить в страхе. No job's worth keeping if you're living in fear all the time.
Люди живут в страхе и обязаны доносить друг на друга. People live in fear and are pressed to inform on each other.
Однако сейчас он покинул Боливию в страхе за собственную жизнь. Yet now he has fled Bolivia in fear for his life.
Пытки, согласно его заявлению, позволяют правительству держать население в страхе и покорности. Torture, Yakubov says, enables the government to keep the public in fear and submission.
В тяжелые времена, некоторые люди чувствуют себя комфортно в ненависти и страхе. In times of trouble, some people find comfort in hate and fear.
Текущий экономический кризис объединяет демократический мир также сильно в ярости, как в страхе? Is the current economic crisis uniting the democratic world in anger as much as in fear?
Дабы растить его в страхе и в наставлении господнем и в истинной вере. To be brought up in the fear and nurture of the Lord and faith of God.
Напротив, закрытая политическая система Египта вынуждает правительство находиться в постоянном страхе перед улицами. Egypt’s closed political system, by contrast, has left the government constantly in fear of the street.
Стоять сложа руки, в то время как другие живут в страхе, не гуманно. Standing by idly while others live in fear is not humane.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!