Примеры употребления "стратегиях развития" в русском

<>
Торговля занимает важное место в стратегиях развития африканских стран, и поэтому они поддерживают ДПР. Trade was important in the development strategies of African countries, hence their support for the DWP.
Одним из важных компонентов обзора и оценки будет являться контроль за степенью учета вопросов старения на национальном уровне и их отражения в стратегиях развития. An important component of review and appraisal will be the tracking of the extent to which mainstreaming occurs at the national level and how ageing is integrated in development policies.
Им следует также проводить затем институционализацию этих новых мер в национальных и региональных стратегиях развития. They must then institutionalize these new policies in national and regional development strategies.
технические материалы: создание компьютерных программ со справочной географической информацией для анализа положения в районах крупных городов с региональной точки зрения (1), а также ведение и обновление базы данных о стратегиях развития и планировании землепользования (1); Technical material: development of geo-reference software for the regional analysis of metropolitan areas (1) and maintenance and updating of a database on development policies and land-use planning (1);
Лидеры во всём мире должны быть готовы защищать изменения в подходах, стиле жизни и стратегиях развития. Leaders everywhere must be prepared to advocate changes in attitudes, lifestyles, and development strategies.
Руководители программ Хабитат будут содействовать привлечению внимания к проблемам населенных пунктов и поощрять их превращение в важную составляющую помощи Организации Объединенных Наций в целях развития, стратегий по сокращению масштабов нищеты и других документов о национальных стратегиях развития. The Habitat programme managers will contribute to the visibility of human settlements issues and promote their mainstreaming in the United Nations development assistance frameworks, poverty reduction strategies and other national development policy documents.
Торговая политика играет исключительно важную роль в стратегиях развития, поскольку торговля является мощным инструментом развития, роста и сокращения масштабов нищеты. Trade policy plays a crucial role in development strategies, since trade is a powerful instrument for growth, development and poverty reduction.
Этот опыт свидетельствует о наличии различных ситуаций в отдельных странах, что требует использования различных подходов к решению их проблем и свидетельствует о том факте, что широкое участие в стратегиях развития на местном уровне является определяющим фактором успешной реализации политики развития. This experience highlights the diversity of the situation of individual countries — calling for diversity in ways of addressing their situation — and illustrates the fact that broad local ownership of development strategies is the key to success of development policies.
настоятельно призывает государства-члены учитывать вопросы миграции в стратегиях развития и в процессе их осуществления, особенно в области развития людских ресурсов; URGES Member States to mainstream migration in development strategies and implementation especially in the area of human resource development;
Люди занимают центральное место во всех стратегиях развития Вьетнама: экономическое развитие осуществляется в интересах людей; экономический рост тесно связан с социальным прогрессом и обеспечением справедливости на каждом этапе процесса развития и в каждой стратегии в этой области; экономический рост сопровождается развитием в области культуры и образования, расширением знаний людей и повышением эффективности охраны окружающей среды. All development policies of Viet Nam are people-centered: economic development for the people; economic growth closely linked to social progress and justice in each development phase and policy; economic growth accompanied by cultural and educational development, improvement of people's knowledge, and environmental protection.
Положительной оценки заслуживает специальное рассмотрение в докладе Всемирного банка " Глобальные экономические перспективы, 2005 год " роли денежных переводов в уменьшении масштабов нищеты и стратегиях развития. The focus of the World Bank Global Economic Prospects 2005 on the role of remittances in poverty alleviation and development strategy was welcome.
Она предложила Рабочей группе обратиться с призывом в отношении подготовки документов по эффективным механизмам обеспечения участия меньшинств в стратегиях развития и связи между конфликтом и экономической изоляцией. She suggested that the Working Group should call for papers to be prepared on good mechanisms for the participation of minorities in development strategies and the link between conflict and economic exclusion.
Когда полезные цели проведения политики вступают в конкуренцию за ограниченные административные ресурсы и политический капитал, зачастую торговая либерализация не заслуживает приоритета, который она обычно получает в стратегиях развития. When useful policy objectives compete for scarce administrative resources and political capital, trade liberalization often does not deserve the priority it typically receives in development strategies.
Основной упор в национальных стратегиях развития должен делаться на конкретизацию целей, избираемых развивающимися странами, путем национального диалога и на точный анализ и уточнение политики, необходимой для их достижения. The main focus of national development strategies should be a more concrete specification of the goals chosen by developing countries through domestic dialogue, and a precise analysis and specification of the policies required to achieve them.
Учет гендерного фактора в бюджетах обеспечивается комплексом мер, которые определяют распределение ресурсов и влияние бюджетов на положение женщин и мужчин и являются важным средством всестороннего учета гендерного фактора в стратегиях развития. Gender budgeting is a collection of methods that illuminate the allocation and impacts of budgets on women and men and is an important tool to mainstream gender in development strategies.
Задача обеспечения центральной роли молодежи в стратегиях развития может быть сопоставлена с задачей поставленной два десятилетия назад и связанной с включением женской и гендерной проблематики в повестку дня в области развития. The challenge of putting youth at the centre of development strategies can be compared to the challenge, two decades ago, of putting women and gender issues on the development agenda.
С точки зрения экологической политики, особую важность имеет учет в национальных или отраслевых стратегиях развития взаимосвязи между экономической деятельностью и окружающей средой с целью поиска необходимого компромисса с точки зрения всего общества в целом. From an environmental policy perspective, it is crucial to ensure that national or industrial development strategies take into account the linkages between economic activity and the environment with the aim of optimizing the inevitable trade-offs from an overall societal point of view.
Что касается учета гендерных аспектов в сельскохозяйственной политике и стратегиях развития, то ФАО завершила в сотрудничестве с Институтом аграрной реформы в Бразилии проект по оказанию технической помощи под названием «Гендерный фактор в контексте бразильской аграрной реформы». In the field of gender integration in agricultural policies and development strategies, FAO concluded a technical assistance project in cooperation with the Instituto de Reforma Agraria en Brasil (INCRA) entitled “Gender in the context of the Brazilian agrarian reform”.
Ключевым для успешного учета устойчивой практики управления земельными и водными ресурсами в национальных стратегиях развития становится вопрос об обращении вспять тенденций к деградации земель в районах, затронутых опустыниванием и засухой, посредством реализации программ, в которых учитывается территориальное распределение бедности. Reversing soil degradation trends in areas affected by desertification and drought through programmes sensitive to the spatial distribution of poverty emerges as a key issue to successfully mainstreaming sustainable land and water management into national development strategies.
ФАО, например, взаимодействует с внешними партнерами с целью повышения результативности своей работы, и она сообщает о том, что такое взаимодействие принимает форму политической поддержки/консультирования, технической помощи/поддержки/консультирования и наращивания потенциала для учета гендерной проблематики в стратегиях развития. FAO, for example, collaborates with external partners in order to strengthen the impact of its work and reports that collaboration takes the form of policy support/advice, technical assistance/support/advice and capacity development to integrate gender concerns in development strategies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!