Примеры употребления "стратегия управления оборотными активами" в русском

<>
Хорошая стратегия управления капиталом может сгладить ваш эквити и упростит торговлю небольшим капиталом. A good money management strategy can smooth your equity curve and make it easier to trade with less capital.
И, наконец, мы уже заработали 8% прибыли, а хорошая стратегия управления рисками требует зафиксировать прибыль. Lastly, anyone that participated in this trade should now be sitting on at least 8% of profits, which in my book is 'good enough' and with respect to good risk management thus calls for profit taking in the trade.
Стратегия Управления государственной политики в сфере контроля над наркотиками также предусматривает усиление внимания к вопросам лечения и предотвращения передозировок. ONDCP’s drug strategy has also included more attention to treatment and prevention of overdose.
Еще одна стратегия управления из «Дивного нового мира» – разделить население на максимальное количество групп. Another of Brave New World’s strategies for control was to maximize divisions among the populace.
Стратегия управления записями сообщений Messaging Records Management strategy
Хотя стратегия управления переменами существенно важна для того, чтобы перемены были полностью реализованы и получили полную поддержку в масштабах организации, эффективная стратегия информационного сопровождения имеет решающее значение для обеспечения прозрачности и обоснованности этого процесса и разъяснения нацеленности на перемены. While a change management strategy is essential to ensure that changes are fully implemented and supported across the organization, an effective communication strategy is critical in providing transparency and justification for the process, and communicating the vision for change.
В предлагаемой инвестиционной политике отражена стратегическая цель Фонда, заключающаяся в финансировании обязательств вкладчиков, и подробно охарактеризованы первоочередная цель инвестиционной деятельности, классы активов, рабочие задачи, эталонные показатели, стратегия управления портфелями, инвестиционный стиль, управление рисками и цель стратегического распределения активов. The proposed investment policy reflects the Fund's strategic purpose of funding liabilities and details the primary investment goal, asset classes, performance objective, benchmarks, portfolio strategy, investment style, risk management and strategic asset allocation target.
Сюда относятся: принципы составления бюджета Департамента, ориентированного на результаты, и оценка эффективности подпрограмм, общеорганизационное управление рисками, его стратегия управления информацией, руководство преобразованиями в поддержку инициативы о реформе, разработка доктрины, передовой опыт и извлечение уроков. These include the Department's results-based budgeting framework and performance evaluation of subprogrammes, enterprise risk management, its information management strategy, change management to support the reform initiative, doctrine development, best practices and lessons learned.
Хотя в настоящее время разрабатывается общеорганизационная стратегия управления рисками, Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки подготовили проект политики и руководящих указаний по управлению рисками. While an organization-wide risk management strategy is currently under development, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support have developed a draft policy and guidelines on risk management.
Государства-члены пришли к выводу о необходимости усовершенствования руководящей структуры ЮНОДК для обеспечения надлежащей политической ответственности и финансирования нынешней и будущей деятельности Управления, достижения устойчивых результатов и гарантированного осуществления согласованных мандатов, какой, например, является стратегия Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности на период 2008-2011 годов. Member States concluded that the governance of UNODC must be improved in order to ensure adequate political ownership and funding of its present and future activities, to achieve sustainable results and to safeguard the implementation of agreed mandates such as the strategy for the period 2008-2011 for the United Nations Office on Drugs and Crime.
Она подчеркнула, что стратегия Управления призвана продвигать его политику в вопросах планирования, пропагандистской работы и мобилизации средств путем выявления потребностей, выработки последовательного подхода и четкого определения исходного положения. She underlined that the Office's strategy was designed to advance its policy in planning, advocacy and fund raising by identifying needs, developing a consistent approach and establishing a clear baseline.
«Стратегия управления, с помощью которой Секретариат обеспечивает, чтобы его процедуры, мероприятия и услуги содействовали достижению ясно сформулированных ожидаемых результатов и целей. “A management strategy by which the Secretariat ensures that its processes, outputs and services contribute to the achievement of clearly stated expected accomplishments and objectives.
Стратегия Управления формируется под воздействием необходимости максимизировать при осуществлении меры № 2 использование ограниченных финансовых ресурсов путем консолидации уже налаженного партнерства, с учреждениями Организации Объединенных Наций, включая ПРООН, такие африканские институты, как АС, СГООН и региональные экономические сообщества, действуя в основном через субрегиональные отделения. The Office's strategy is influenced by the need to maximize the use of limited financial resources by consolidating the strategic partnerships already being built, mainly through the subregional offices, with United Nations agencies operating in Africa, including UNDP, African institutions such as the AU, UNCTs and regional economic communities in the implementation of Action 2.
Стратегия управления доходами этой страны в большей степени нацелена не на обеспечение прозрачности как таковой, а на эффективное достижение среднесрочных и долгосрочных целей при эффективном функционировании институциональных механизмов. The country's revenue management strategy is more centred on effective medium- and long-term priorities, coupled with strong institutional arrangements, rather than on transparency alone.
Поскольку данная стратегия может быть применена и к акциям, и к облигациям, и к валютам и ко многим другим классам активов, умная бета может стать будущим управления активами. Given that this strategy can be applied to stocks, bonds, currencies, and many other asset classes, smart beta could be the future of asset management.
Он подчеркнул, что важнейшими компонентами успешного развертывания электронных деловых операций являются оптимизированная стратегия, система управления, организация, культура и технология компании. He stressed that the alignment of a firm's strategy, management, organization, culture and technology were essential ingredients for the successful deployment of e-business.
Позвольте мне высказать предположение, что конечная цель, — а следовательно и конечная стратегия ухода — должна заключаться в обеспечении подотчетного управления и стабильности и в том, чтобы уход международных сил не спровоцировал создания той же ситуации, которая изначально была причиной вмешательства. Let me suggest that the ultimate goal — and therefore the ultimate exit strategy — must be accountable governance and stability, and the fact that international forces can leave without their departure triggering a return to the very things that caused the initial intervention.
В соответствии с резолюциями 57/300 и 60/236 А и В Генеральной Ассамблеи и положениями о конференционном обслуживании, содержащимися в ее резолюциях, касающихся многоязычия, общая стратегия программы направлена на дальнейшее совершенствование комплексного глобального управления и обеспечение своевременного выпуска документации. Pursuant to Assembly resolutions 57/300 and 60/236 A and B as well as the provisions relevant to conference services of its resolutions on multilingualism, the strategic framework under this programme seeks to make further advancement in integrated global management and the timely issuance of documentation.
Десятилетний стратегический план и рамки деятельности по активизации осуществления Конвенции (Стратегия) 3, принятые на восьмой сессии КС (КС 8), составляют основу для применяемой ГМ системы управления, ориентированной на конкретные результаты (УОКР), его четырехгодичного плана работы и для пересмотра- согласно просьбе, высказанной в решении 3/COP.8,- его КСУП. The UNCCD 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention (The Strategy), adopted at COP 8, forms the foundation for the GM's results-based management (RBM) system, its four-year workplan and the revision of the its CSEA, as requested in decision 3/COP.8.
Стратегия основана на инициативах, выдвинутых в последние годы, и подчеркивает значение обязательства Управления по широкому кругу вопросов; консультации и отчетности; участия и ответственности персонала и руководителей; создания институциональных механизмов; и мониторинга и оценки. The Strategy builds upon initiatives undertaken in recent years and emphasizes Office-wide commitment; consultation and accountability; involvement and responsibility of staff and management; establishment of institutional mechanisms; and monitoring and evaluation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!