Примеры употребления "стратегическом направлении" в русском

<>
Переводы: все56 strategic direction56
В настоящем докладе до сведения Комиссии по наркотическим средствам и Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию доводится информация о главных мероприятиях и стратегическом направлении деятельности Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в 2003 году, при этом особое внимание обращается на наиболее важные аспекты. The present report brings to the attention of the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice the major activities and strategic direction pursued by the United Nations Office on Drugs and Crime during 2003, highlighting their most salient features.
Ему предлагается дать указания и определить стратегическое направление на основе представленного документа. It is invited to offer guidance and strategic direction on the basis of the document provided.
Наряду с декларацией, предложенной выше, такой шаг задаст стратегическое направление в сторону сокращения ядерной угрозы. This, together with the declaration proposed above, would set a strategic direction for reducing the nuclear threat.
Мероприятия, осуществляемые в рамках подпрограммы развития торговли ЕЭК ООН, сконцентрированы в ключевых областях, изложенных в стратегических направлениях программы работы. Activities under the UNECE's Trade Development subprogramme are focused on the key areas described in the Strategic Directions for the Programme of Work.
Министры, возможно, пожелают принять решение в отношении стратегического направления продолжения процесса после окончания Конференции и принять заявление по ОУР. Ministers may wish to decide on the strategic direction for the continuation of the process after the Conference and to adopt a statement on ESD.
Комитет поддержал мнение, высказанное на совещаниях бюро расширенного состава относительно стратегических направлений деятельности ЕЭК/ФАО в поддержку глобальных и региональных процессов. The Committee endorsed the view of the extended bureau meetings on the strategic direction of ECE/FAO's activities in support of the global and regional processes.
В этом докладе рассматриваются основные элементы и достижения в деятельности ДООН за последние два года и освещаются видение и будущие стратегические направления деятельности Программы. The report summarizes the key features and achievements of UNV work in the last two years and highlights the vision and future strategic directions of the Programme.
концептуальная подготовка дискуссий о стратегических направлениях деятельности ЕЭК и разработка перспективной стратегии корректировки деятельности ЕЭК с учетом новых и прогнозируемых потребностей и приоритетов ее государств-членов; To feed the debate on the strategic direction of ECE and to develop a forward-looking strategy for adjusting ECE activities to respond to emerging and foreseeable priorities of its member States;
На своей пятьдесят первой сессии в октябре 2000 года Рабочая группа по статистике транспорта поручила МРГ подготовить круг ведения и разработать рекомендации по стратегическим направлениям будущей деятельности. The Working party on Transport statistics, at its 51st session in October 2000, asked the IWG to produce a terms of reference and to develop guidelines for strategic directions in future.
Рабочая группа по статистике транспорта на своей пятьдесят первой сессии в октябре 2000 года поручила МРГ подготовить круг ведения и разработать рекомендации по стратегическим направлениям будущей деятельности. The Working party on Transport statistics, at its 51st session in October 2000, asked the IWG to produce a terms of reference and to develop guidelines for strategic directions in future.
Представленные на Совещании за круглым столом государства-члены Африки сочли, что в Плане действий содержатся стратегические направления и оперативные ориентировки для действий правительств начиная с января 2006 года. The African Member States represented at the Round Table agreed that the Plan of Action provided the strategic direction and operational orientation to guide government action starting in January 2006.
Период, который охватывается оценкой (1999-2004 годы), не включал важных событий в 2005 году, которые помогли существенным образом определить стратегические направления работы ПРООН в области ВИЧ и СПИДа. The period covered by the evaluation (1999-2004) did not include important developments in 2005 that helped substantially shape the strategic directions of the work of UNDP in HIV and AIDS.
осуществляет концептуальную подготовку дискуссий о стратегических направлениях деятельности ЕЭК и разработку перспективной стратегии для корректировки деятельности ЕЭК с учетом новых и прогнозируемых потребностей и приоритетов ее государств-членов; To feed the debate on the strategic directions of ECE and to develop a forward-looking strategy for adjusting ECE activities to respond to emerging and foreseeable needs and priorities of its member States;
Президиум счел более целесообразным назвать этот документ " Стратегические направления ", а не более официальным словом " стратегия ", что будет не только подразумевать цели, но и потребует также критериев для контроля за их осуществлением. The Bureau agreed that it was more appropriate to call the document “strategic directions” rather than the more formal “strategy”, which would not only imply goals but would also necessitate indicators for monitoring their implementation.
просил секретариат внести изменения, соответственно, в документ о стратегических направлениях деятельности, таблицу последующих мероприятий в связи с Киевской конференцией и программу работы и до завершения их подготовки провести консультации с Президиумом. Requested the secretariat to make the changes in the document on strategic directions, Kyiv follow-up and work programme accordingly, and to consult with the Bureau before their finalization.
Все признают, что необходимо подумать над более активным привлечением управляющих Фонда к определению стратегических направлений деятельности МВФ и повышению его подотчетности, что, в конечном итоге, будет возможно лишь благодаря более демократичному распределению голосов в Совете. There is a consensus that consideration should be given to greater involvement of the Fund's Governors in providing strategic direction to IMF and increasing its accountability, which in the end would be made possible only by a more democratic distribution of voting power on the Board.
В порядке осуществления положений документа " Стратегические направления развития предпринимательства ", и в частности программы, касающейся структурной перестройки предпринимательской сферы, секретариат начал работу по новому направлению развития предпринимательства, прежде всего по линии бизнес-инкубаторов, технополисов и научных парков. The secretariat has implemented the Strategic Directions in Enterprise Development, where, within the programme on Restructuring of the Entrepreneurial Fabric, a new activity on enterprise development areas and particularly business incubators, technopoles and science parks was initiated.
ОРУ вносит основополагающие изменения в культуру ПРООН на основе введения стратегических направлений деятельности, обеспечения транспарентной подотчетности в связи с использованием ПРООН ресурсов, предусмотренных для реализации процесса развития, и определения того, насколько эти ресурсы улучшают жизнь людей. RBM is producing a fundamental change in the culture of UNDP, introducing strategic direction, ensuring transparent accountability of how UNDP utilizes its development resources and identifying the difference these resources are making to the lives of people.
ОСПАР выразила надежду на то, что на десятом совещании удастся разработать достаточно четкое представление о приоритетах и стратегических направлениях морепользования с учетом имеющихся ресурсов в контексте изменения климата — то, что не удается сделать многим региональным конвенциям. OSPAR expressed the hope that the tenth meeting could help develop a sufficiently clear idea of ocean priorities and strategic directions, given available resources, in the context of climate change, which many regional conventions struggled to establish.
Прогноз на будущее представляется благоприятным, и предполагается, что Форум сыграет особенно важную роль в выработке стратегического направления деятельности, стимулировании применения партнерских подходов в отношении между различными заинтересованными сторонами и в создании сетей специалистов, облегчающих обмен информацией. The future prognosis looks favourable, and the Forum is envisaged as having a particularly important role in giving strategic direction, in catalysing partnership approaches among different stakeholders, and in building professional networks to facilitate information-sharing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!