Примеры употребления "стратегическом видении" в русском с переводом "strategic vision"

<>
Переводы: все26 strategic vision26
Подход американского президента Дональда Трампа к внешней политике, основанный на тактике и сделках, но не на стратегическом видении, дал серию ошеломляющих результатов. US President Donald Trump’s approach to foreign policy – based on tactics and transactions, rather than strategic vision – has produced a series of dazzling flip-flops.
Таким образом, существует срочная потребность не только в региональной интеграции в Африке, но и в совместном стратегическом видении и партнерстве для строительства глобальной энергетической системы и обеспечения климатической безопасности. There is thus an imperative not only for regional integration in Africa, but also for a joint strategic vision and partnership to help build global energy and climate security.
Действительно, стратегическое видение Мубарака является чрезвычайно узким. Indeed, Mubarak's strategic vision is desperately narrow.
Теперь начинается тяжелый труд: создание совместного стратегического видения будущего и его последовательное воплощение. Now the hard work begins: developing their joint strategic vision and implementing it consistently.
Чего нам недостает, так это стратегического видения и целенаправленных действий главных политических игроков. What is lacking is the strategic vision and determined action of the major political players.
Европейские государства традиционного среднего размера не могут позволить себе иметь стратегическое видение в отношении своих банков. Traditional mid-sized European states cannot afford to have a strategic vision for their banks.
Согласование этих конкурирующих стратегических видений мира и, в частности, глобального кризиса сделают международную дипломатию сложнее, чем когда-либо. Reconciling these competing strategic visions of the world, in particular of global crisis, will make international diplomacy more complicated than ever.
Моральное и стратегическое видение 1990-х годов, которое достигло высшей точки в "большом взрыве" распространения ЕС на восток, исчерпало себя. The moral and strategic vision of the 1990's, which culminated in the EU's "big bang" of eastward expansion, has exhausted itself.
Стратегическое видение банка, формирующего экономические благосостояния страны, или целого мира, столь же испорчено, сколько и идея о центральном экономическом планировании. The strategic vision of a bank shaping the economic fortunes of a country, or the whole world, is as flawed as was the idea of central economic planning.
Война Буша, с ее плохим стратегическим видением и еще худшим планированием, улучшила положение Ирана так, как страна вряд ли смогла бы достичь его сама. Bush’s war, with its poor strategic vision and worse planning, increased Iran’s regional standing in a way that the country was unlikely ever to have achieved on its own.
Как отмечалось выше, Экономический и Социальный Совет является важным механизмом формирования политики, который мог бы работать более эффективно при наличии более стратегического видения и подхода. As demonstrated above, the Economic and Social Council is an important policy mechanism that would benefit from a more strategic vision and approach.
Вопреки тому, что можно было бы подумать, у него нет реального стратегического видения мира - недостаток, который отражается в его быстрой капитуляции перед лицом сопротивления его предложениям. Contrary to what one might think, he does not have a real strategic vision of the world - a shortcoming reflected in his quick capitulation in the face of opposition to his proposals.
Все то, чем мы занимаемся, можно резюмировать в нескольких словах: во всех наших усилиях необходимы стратегическое видение и долгосрочная перспектива, политическая воля, активная солидарность и настойчивость. Everything that we have been developing can be summed up in a few words: strategic vision and a long-term outlook; political will; active solidarity; and tenacity in the face of all trials.
будучи убежден, что взаимодополняющий и взаимоусиливающий характер оперативных и нормативных функций, отраженных в документе " Стратегическое видение Хабитат: обсуждение и рекомендации ", представляет собой основное достояние и сравнительное преимущество ООН-Хабитат, Convinced that the complementarity and synergy between operational and normative functions highlighted in “A strategic vision for Habitat: discussion and recommendations” constitute a major asset and comparative advantage of UN-HABITAT,
Меры по сокращению масштабов нищеты и обеспечению людей средствами к существованию на устойчивой основе должны являться ключевыми компонентами общего стратегического видения, и их необходимо интегрировать в процесс стратегического планирования на всех этапах конфликта. Poverty reduction and sustainable livelihoods have to be key components of the overall strategic vision and need to be integrated into strategic planning at all stages of a conflict.
Оказавшимся между отсутствием долгосрочного стратегического видения и своей одержимостью краткосрочными интересами европейским политическим лидерам по большей части не удалось заслужить уважения своих азиатских коллег, в отличие от европейских компаний, о которых в Азии гораздо более высокого мнения. Caught between their lack of long-term strategic vision and their obsession with short-term interests, Europe’s political leaders have largely failed to win the respect of their Asian counterparts, in contrast to European companies, which are faring much better in Asian eyes.
Такое заметное отсутствие целенаправленности и стратегического видения находит отражение в том, что по истечении более пяти лет с момента его создания в 1998 году он так и не смог подготовить четкий и лаконичный бизнес-план. ГЛОБАЛЬНЫЙ МЕХАНИЗМ И ВОПРОС МОБИЛИЗАЦИИ This perceived lack of focus and strategic vision is reflected in the inability of the GM to develop a clear and concise business plan more than five years after its creation in 1998.
Приверженность Судана установлению мира и стабильности в Чаде не проявилась ни в двусторонних, ни в региональных обязательствах или инициативах, тем не менее наша страна исходила из стратегического видения, основанного на том, что внутренняя стабильность в Чаде чрезвычайно важна для стабильности Судана. Sudan's commitment to establish peace and stability in Chad did not take the form of a bilateral or regional commitment or initiative but was due to a strategic vision according to which internal stability in Chad is essential for the Sudan's stability.
Подобная привлекательность была возможностью для стратегического видения, которое наиболее ясно заметил и преследовал Роберт Рубин, сначала в качестве министра финансов в администрации Клинтона, а затем в качестве советника нового гиганта американского банковского сектора, Citigroup, который появился в результате слияний в 1998 году. The appeal here was the opportunity for strategic vision, most clearly seen and pursued by Robert Rubin, first as Treasury Secretary in the Clinton administration and then as an adviser to the new giant of US banking, Citigroup, which emerged out of a 1998 merger.
основными обязанностями уполномоченных должностных лиц будут следующие: честность, подотчетность, оценка и принятие решений, поддержание контактов, планирование и организация, взаимодействие, стратегическое видение, умение решать сложные вопросы, участие в принятии решений, делегирование полномочий, руководство, наделение правами других, повышение доверия и контроль за выполняемой работой; The core competencies of designated officials shall be: integrity, accountability, judgement and decision-making, communications, planning and organizing, team-building, strategic vision, managing sensitive issues, managing decisions, delegating, leadership, empowering others, building trust and managing performance;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!