Примеры употребления "стратегическое сотрудничество" в русском

<>
Переводы: все13 strategic cooperation10 другие переводы3
Победа Моди, скорее всего, превратит индо-японские связи – самые быстро развивающиеся в Азии двусторонние отношения – в главный двигатель индийской стратегии «Смотри на Восток», суть которой – с одобрения Америки, укрепить экономическое и стратегическое сотрудничество с союзниками и партнерами США в Восточной и Юго-Восточной Азии. Modi’s victory is likely to turn Indo-Japanese ties – Asia’s fastest-developing bilateral relationship – into the main driver of India’s “Look East” strategy, which, with America’s blessing, seeks to strengthen economic and strategic cooperation with US allies and partners in East and Southeast Asia.
Любая дальнейшая напряженность во взаимоотношениях только подорвет потенциал для стратегического сотрудничества. Any further tensions will only undermine the potential for strategic cooperation.
Shell и Газпром на прошлой неделе также подписали соглашение о стратегическом сотрудничестве. Shell and Gazprom also signed an Agreement of Strategic Cooperation last week.
Всего лишь несколько лет назад иранско-российские отношения, казалось, двигались в сторону еще более тесного стратегического сотрудничества. Just a few years ago, Iranian-Russian relations seemed to be headed toward even closer strategic cooperation.
Когда премьер Вэнь Цзябао посетил Индию несколько лет назад, он подписал комплексное пятилетнее соглашение о стратегическом сотрудничестве. When Premier Wen visited several years ago, he signed a comprehensive five-year strategic cooperation pact.
Содружество азиатских государств, связанное стратегическим сотрудничеством, фактически, стало важным делом для того, чтобы помочь создать стабильность сил в регионе. A constellation of Asian states linked by strategic cooperation, in fact, has become critical to help institute power stability in the region.
Во время визита премьер-министра Китая Вэнь Цзябао в Индию в 2005 году, было подписано одиннадцать соглашений, включая комплексное пятилетнее соглашение о стратегическом сотрудничестве. When Chinese Premier Wen Jiabao visited India in 2005, he signed eleven agreements, including a comprehensive five-year strategic cooperation pact.
Япония и Индия нуждаются в укреплении своего пока что молодого стратегического сотрудничества, объединив две идеи, обе из которых нуждаются в тонком сдвиге в японском мышлении и политике. Japan and India need to strengthen their still-fledgling strategic cooperation by embracing two ideas, both of which demand a subtle shift in Japanese thinking and policy.
Президент США Барак Обама признает этот потенциал, и содействует развитию стратегического сотрудничества между Южной Кореей и Японией, чтобы поддержать сильный союз трех государств, которые могут сбалансировать растущий Китай. US President Barack Obama recognizes this potential, and has promoted increased strategic cooperation between South Korea and Japan in order to underpin a stronger trilateral security alliance with the US that can balance a rising China.
Премьер Китая Вен Чжибао только что завершил четырехдневный визит в Индию, в течение которого было подписано 11 соглашений, в том числе пакт о всестороннем стратегическом сотрудничестве сроком на пять лет. Chinese Premier Wen Jiabao just completed a four-day visit to India during which 11 agreements were signed, including a comprehensive five-year strategic cooperation pact.
В этом контексте Япония осознаёт, что более глубокое стратегическое сотрудничество с Индией - которая также стремится ослабить растущее военное давление со стороны Китая - это её наилучший выбор. In this context, Japan knows that a deeper strategic collaboration with India – which is also seeking to blunt increasing military pressure from China – is its best move.
При этом больший упор должен делаться на экономическое содержание этих механизмов и более широкое стратегическое сотрудничество с бреттон-вудскими учреждениями и региональными комиссиями в процессе ОСС/РПООНПР. However, there should be more focus on the economic content of the mechanisms and more strategic collaboration with the Bretton Woods institutions and regional commissions in the CCA/UNDAF process.
Этот план действий предполагает стратегическое сотрудничество между государственными учреждениями, неправительственными организациями и частным сектором в целях повышения безопасности дорожного движения с помощью подхода, основанного на пяти составляющих: поощрении, готовности к чрезвычайным ситуациям, исследовательской работе, обучении и правоприменении. That action plan involves strategic collaboration between Government agencies, non-governmental organizations and the private sector, and is aimed at enhancing road safety through a five-E's approach: encouragement, emergency preparedness, engineering, education and enforcement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!