Примеры употребления "стратегических целей" в русском с переводом "strategic objective"

<>
Оперативные цели разрабатываются для поддержки деятельности по выполнению вышеупомянутой всеобъемлющей цели и стратегических целей. The operational objectives are designed to support the attainment of the above-mentioned overarching goal and Strategic Objectives.
Надлежащим образом разработанная, более связанная и сплоченная энергетическая политика могла бы достичь трех стратегических целей одновременно. Done properly, a more cohesive energy policy could achieve three strategic objectives simultaneously.
Эта функция охватывает разработку, внедрение и регулирование инновационных, эффективных и защищенных интегрированных бизнес-решений и технической инфраструктуры ИКТ в поддержку достижения стратегических целей организации. This function covers the development, implementation and management of innovative, effective and secure IT integrated business solutions and technology infrastructure in support of the organization's strategic objectives.
Для реализации своего общего видения и достижения стратегических целей ООН-Хабитат сосредоточит усилия на шести взаимодополняющих основных областях, в которых она обладает признанным сравнительным преимуществом. To realize its corporate vision and achieve its strategic objectives, UN-Habitat will concentrate on six mutually reinforcing focus areas in which it enjoys a recognized comparative advantage.
Для целей обзора представлена примерно половина стратегических целей и показателей, используемых в системе сбалансированного учета ФКРООН, тогда как основные показатели используются главным образом для целей внутреннего управления. The overview contains about half of the strategic objectives and indicators used in the UNCDF balanced scorecard, the balance being used mainly for internal management purposes.
Для целей обзора представлена примерно половина стратегических целей и показателей, используемых в системе сбалансированного учета ФКРООН, тогда как остальные показатели используются главным образом для целей внутреннего управления. The overview contains about half of the strategic objectives and indicators used in the UNCDF balanced scorecard, the balance being used mainly for internal management purposes.
Даже если бы США удалось установить стабильность в Ираке, это не гарантировало бы победу в "войне с терроризмом", не говоря уже об успехе в достижении более широких стратегических целей. Even if the US had achieved stability in Iraq, this would not have assured victory in the "war on terrorism," let alone success in achieving broader strategic objectives.
принятие шестьдесят пятой сессией Комитета по внутреннему транспорту ЕЭК ООН проекта стратегических целей Комитета, в которых в качестве одного из важнейших приоритетов закреплено развитие евро-азиатских транспортных связей (2003 год); adoption by the sixty-fifth session of the UNECE Inland Transport Committee of the Draft “Strategic Objectives of the Committee” making the activities related to development of Euro-Asian transport links a major priority (2003);
С учетом структуры Конвенции и работы, проделанной к настоящему времени Сторонами, вышеперечисленные цели могут быть переведены в плоскость следующих региональных и субрегиональных стратегических целей, имеющих актуальное значение для деятельности секретариата: Given the structure of the Convention and the work carried to date by Parties, the above may translate in regional and subregional strategic objectives of relevance for the secretariat's activities such as:
С учетом того, что ПС КБОООН является механизмом создания национального потенциала для осуществления и мониторинга оперативных и стратегических целей КБОООН, предлагается назначить в регионах/субрегионах учреждения для принятия стипендиатов КБОООН. Considering that the UNCCD FP is a mechanism for building national capacity to implement and monitor the UNCCD operational and strategic objectives, it is proposed to designate institutions in regions/subregions to host UNCCD fellows.
Для поддержки деятельности по реализации этих стратегических целей в Стратегии также предусмотрены пять оперативных целей, которыми все эти стороны и партнеры будут руководствоваться в кратко- и среднесрочной перспективе (3-5 лет). With a view to supporting the attainment of these strategic objectives, The Strategy also contains five operational objectives to guide the actions of all UNCCD stakeholders and partners in the short and medium term (3-5 years).
Мы, перечисленные ниже НПО, вновь подтверждаем Пекинскую платформу действий, в которой правительства взяли на себя обязательства выполнить девять перечисленных в разделе L стратегических целей, касающихся искоренения всех форм дискриминации в отношении девочек. We, the NGO's below, reaffirm the Beijing Platform of Action within which framework governments committed to the nine strategic objectives contained in Section L, pertaining to the elimination of all forms of discrimination against the girl-child.
Более того, Консультативный совет по безопасности Японии и США, организовал в феврале в Вашингтоне встречу министров обороны и министров иностранных дел обоих стран для обсуждения общих стратегических целей относительно преобразования сил передового базирования США. Moreover, the Japan-US Security Consultative Committee brought together the countries’ foreign and defense ministers in Washington in February to discuss common strategic objectives related to the reformation of US forward forces.
Консультативный комитет рекомендует тщательно продумать формулировки ожидаемых результатов и подчеркивает важное значение участия сотрудников самого старшего руководящего звена ОООНКИ в определении стратегических целей и в процессе представления бюджета, а также важное значение их руководящих указаний. The Advisory Committee recommends that careful thought be given to the formulation of expected accomplishments and stresses the importance of the involvement of and guidance from the most senior levels of UNOCI in the formulation of strategic objectives as well as the budget preparation process.
В соответствии с политикой Организации в отношении интеграции согласованность и координация будут первоначально обеспечиваться на основе применения комплексного стратегического подхода и общего набора стратегических целей при поддержке, в частности, со стороны объединенной группы по планированию в ПОООНС. In line with the Organization's policy on integration, coherence and coordination would be ensured initially through an integrated strategic approach and a common set of strategic objectives, supported inter alia through a joint planning unit in UNPOS.
Однако было бы прискорбно, если бы Афганистан сейчас был дестабилизирован путем постоянного и вопиющего вмешательства страны, которая является ближайшим соседом Афганистана, но которая видит возможность ловить рыбу в мутной воде для достижения своих тактических и стратегических целей. It would be unfortunate, however, if Afghanistan were now destabilized by the continuing and blatant interference of a country which is not Afghanistan's immediate neighbour, but which sees new opportunities to fish in troubled waters as a means to advance its tactical or strategic objectives.
Однако Правление также просило Фонд продолжать совершенствовать свою отчетность путем применения более целенаправленного подхода к составлению бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и к управлению, включая определение стратегических целей, ожидаемых результатов, основных показателей результатов деятельности и методов оценки программ. However, it had also requested the Fund to continue improving its reporting through a more focused, results-based budgeting and management approach, including by setting out strategic objectives, expected results, key performance indicators and programme evaluation techniques.
С этой целью для Института разрабатывается стратегический план, который будет осуществляться африканскими государствами-членами и в котором будут содержаться среднесрочная стратегия и план работы (2001-2004 годы) с изложением четко определенных приоритетных областей, стратегических целей и реальных целевых показателей. To this end, a strategic plan for the Institute is being developed that will be owned by member States of the African continent and will articulate a medium-term strategy and work plan (2001-2004), with well-focused priority areas, strategic objectives and achievable targets.
Следовательно, суждение истории о войне в Ираке будет основано на том, способствовала ли она достижению стратегических целей "реконструкции" крайне дисфункционального Ближнего Востока в демократическое подобие Америки и укрепления гегемонии Америки в регионе, нежели на потраченных деньгах и пролитой крови. History's judgment of the Iraq war will therefore certainly dwell more on whether it has accomplished its strategic objectives of "reconstructing" a highly dysfunctional Middle East in America's democratic image and consolidating America's hegemonic position in the region than on its price in blood and money.
При пересмотре своей программы работы в этой связи Рабочая группа исходила из стратегических целей КВТ, необходимости оптимизации этой деятельности и ее осуществления таким образом, чтобы избежать возможного дублирования с мероприятиями и мандатами других рабочих групп ЕЭК ООН и международных организаций. In reviewing its programme of work in this light, the Working Party kept in mind the strategic objectives of the ITC, the need to streamline and focus its work and to avoid possible duplication with the activities and mandates of other UNECE Working Parties and international organizations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!