Примеры употребления "стратегическими целями" в русском

<>
ПА необходимо будет составить свою собственную " дорожную карту " экономической политики, ведущую к государственности, для обеспечения согласованности между ближайшими и стратегическими целями, секторальными и общеэкономическими задачами и национальными и глобальными процессами. The PA will need to draw up its own economic policy road map to statehood to ensure cohesion between immediate and strategic objectives, sectoral and economy-wide targets, and national and global processes.
Сложная задача для китайской политики ? примирить амбиции Моди со стратегическими целями Китая. The trick for Chinese policy is to reconcile Modi’s ambitions with China’s strategic goals.
Жилье и земля все больше становятся стратегическими целями. Housing and land have increasingly become strategic targets.
Эти показатели приводятся в надлежащей таблице, где они увязываются как с основными показателями, так и со стратегическими целями Стратегии, причем в таблице показывается и их пригодность для использования на национальном и/или глобальном уровнях. The indicators are presented in the table below, which links them to both the core indicators and the strategic objectives of The Strategy and shows their suitability for use at the national and/or the global level.
Продолжающаяся разработка новых видов ядерного оружия и оборонительные доктрины, оправдывающие его применение, идут вразрез со стратегическими целями Договора. The continued development of new nuclear weapons and defensive doctrines rationalizing their use were not consistent with the Treaty's strategic goals.
Увеличение расходов было вызвано реализацией инициатив по управлению процессом преобразований, увеличением числа мероприятий, ориентированных на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и осуществлением дополнительных проектов в Азии, Африке и в наименее развитых странах в соответствии со стратегическими целями Центра. Expenditure rose owing to change management initiatives, an increase in activities focusing on the Millennium Development Goals and additional projects in Asia, Africa and the least developed countries, in line with the Centre's strategic objectives.
Комитет по экологической политике проводит свою работу в соответствии со стратегическими целями, содержащимися в документе " Будущие направления стратегической деятельности ЕЭК ООН в области окружающей среды ", который был принят в 2003 году с целью организации и адаптации его программы работы. The Committee on Environmental Policy carries out work in accordance with its strategic goals as contained in the “Future UNECE strategic directions for the Environment”, adopted in 2003 to structure and adapt its programme of work.
По итогам работы контактной группы по стратегическим целям 1 и 3 ее председатель сообщила, что группа доработала меры реагирования, связанные с этими стратегическими целями, представленные в таблице 4.1 в исследования вариантов глобального контроля над ртутью, и включила в нее дополнительные меры. Following the work of the contact group on strategic objectives 1 and 3 its chair reported that the group had refined the response measures relating to those strategic objectives presented in table 4.1 of the study on options for global control of mercury and had inserted additional measures.
Стратегическими целями в области высшего образования являются следующие: повысить долю населения, особенно среди молодежи, с высшим профессионально-техническим и университетским образованием, увеличить число мест в вузах и постепенно устранить барьеры для приема на большинство учебных курсов, постепенно начать частичное финансирование заочного обучения и повысить уровень успеваемости выпускников и эффективность учебных занятий. The strategic goals in the area of higher education are primarily as follows: to increase the proportion of the population, especially the younger generations, in professional and university education, to increase the number of enrolment places and gradually remove the barriers to enrolment for the majority of courses, to gradually co-finance external study and to improve the success rate and effectiveness of undergraduate courses.
Секретариат отметил, что Комитет по внутреннему транспорту на своей шестьдесят седьмой сессии одобрил пересмотренную таблицу с указанием связи между стратегическими целями КВТ и программой работы КВТ и поручил своим вспомогательным органам изменить их программы работы в соответствии с приведенными в таблице указаниями. The secretariat said that the Inland Transport Committee had at its sixty-seventh session approved a revised table showing the relation between its strategic objectives and its programme of work and had requested its subsidiary bodies to amend their programme of work in accordance with the indications contained in the table.
Для повышения эффективности координации деятельности с обслуживаемыми департаментами и управлениями, директивными и надзорными органами, а также в рамках Управления, включая содействие обеспечению учета гендерных факторов, в течение 2004 года было организовано и проведено 96 совещаний и брифингов по вопросам координации деятельности УСВН в соответствии с согласованными стратегическими целями. In order to improve coordination with client departments and offices, legislative and oversight bodies, and within the Office, including the promotion of gender mainstreaming, 96 meetings and briefings were organized and conducted during 2004 to coordinate the work of OIOS according to agreed strategic objectives.
В целях повышения их эффективности и максимального увеличения рентабельности в докладе рекомендуется, в частности, руководителям отделений связи определять приоритеты в соответствии со стратегическими целями, установленными их головными организациями в рамках системы управления, ориентированного на результаты, и обеспечивать более сбалансированную кадровую структуру и структуру уровней должностей, а также своевременное и надлежащее планирование преемственности на уровне руководителя отделения. With a view to increasing their efficiency and maximizing their cost-effectiveness, the report recommends, inter alia, that the heads of the liaison offices set priorities in line with the strategic objectives defined by the respective parent organization in the framework of results-based management and ensure a more balanced staff and post grading structure, as well as timely and proper succession planning for the position of head of office.
Такой словесный обман, чтобы скрыть стратегическую цель, был заметен и прежде. This sort of verbal trickery to hide a strategic objective has been seen before.
Стратегической целью является сохранение процветания и влияния Европы. The strategic goal is to preserve Europe’s prosperity and influence.
В этой связи все должны сосредоточить свои усилия на достижении трех главных стратегических целей, поставленных Советом по осуществлению мирных соглашений в прошлом году в Брюсселе. In that regard, all actors must focus their efforts on attaining the three key strategic targets set by the Peace Implementation Council last year at Brussels.
Для Саудовской Аравии реабилитация Талибана, несмотря на тот урон, который оно нанесло дипломатической репутации королевства на Западе, является стратегической целью. For the Saudis, a bid to rehabilitate the Taliban, despite the damage they have caused to the Kingdom's diplomatic standing in the West, serves a strategic purpose.
Стратегические цели в стратегии и плане практической работы ЮНИФЕМ, 2000-2003 годы Strategic objectives in the UNIFEM Strategy and Business Plan, 2000-2003
Полный спектр казначейских решений помогут достичь установленных стратегических целей Вашего бизнеса. Full spectrum of treasury solutions will help you to achieve the set strategic goals of your business.
В пункте 14 (j) Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ строже контролировать выбор Отделом по сотрудничеству с частным сектором средств для достижения своих стратегических целей, в частности средств, призванных обеспечить ему доходы от продаж и расширение деятельности по сбору средств. In paragraph 14 (j), the Board recommended that UNICEF review and monitor more closely the appropriateness of the means of its Private Sector Division to reach its strategic targets, such as the recovery of sales proceedings and the development of fund-raising.
В предлагаемой инвестиционной политике отражена стратегическая цель Фонда, заключающаяся в финансировании обязательств вкладчиков, и подробно охарактеризованы первоочередная цель инвестиционной деятельности, классы активов, рабочие задачи, эталонные показатели, стратегия управления портфелями, инвестиционный стиль, управление рисками и цель стратегического распределения активов. The proposed investment policy reflects the Fund's strategic purpose of funding liabilities and details the primary investment goal, asset classes, performance objective, benchmarks, portfolio strategy, investment style, risk management and strategic asset allocation target.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!