Примеры употребления "стратегические направления" в русском

<>
Переводы: все74 strategic direction56 другие переводы18
В них намечаются цели и стратегические направления работы. It maps goals and strategic performance objectives.
Совет принимает к сведению и утверждает предложенные стратегические направления, план работы и бюджетные потребности на 2001 год. The Board takes note and approves of the proposed strategic focus, work plan and budgetary requirements for the year 2001.
В этой связи в октябре 2001 года была принята национальная программа борьбы с психическими заболеваниями, в основу которой были положены следующие стратегические направления работы: Mental health is another health priority. A national mental health programme, adopted in October 2001, involves the following key activities:
Закон 1999 года предусматривает подготовку отраслевых и тематических стратегических записок, в которых определяются основные стратегические направления деятельности и политические приоритеты Бельгийского агентства по сотрудничеству. The Act of 1999 calls for the drafting of strategic sectoral and thematic notes to define the strategic policy options and political priorities of Belgian cooperation.
Соответствующие конституционные гарантии, законодательные акты и стратегические направления деятельности, которые освещались в пунктах 41 и 42 первоначального доклада, остаются неизменными. Международные конвенции о труде (МКТ) Choice of occupation and labour rights The relevant constitutional protections, statutes and policies remain as explained in paragraphs 41 and 42 of the initial report.
" Круглый стол " обсудит выводы предшествующего семинара и сосредоточит свое внимание на достижениях Конференции за время ее существования, будущие проблемы, стоящие перед Конференцией, и стратегические направления деятельности. The round table will take stock of the conclusions of the previous seminar session and focus on the accomplishments that the Conference has made during its history, future challenges that are facing the Conference and strategic visions.
Данный документ определяет основные направления, приоритеты, задачи государственной политики в области охраны прав и защиты интересов детей, а также основные стратегические направления профилактики и предупреждения социального сиротства. The programme defines the main directions, priorities and tasks of State policy for the protection of the rights and interests of children and the main strategic avenues for preventing social orphanhood.
Основные стратегические направления политики правительства включают политику учета гендерных факторов, повышение осведомленности, расширение участия женщин в процессе разработки политики и ускорение законодательных реформ в целях гарантирования равенства. The Government's major strategic polices included policies on gender mainstreaming, awareness-raising, increasing women's participation in policy-making and expediting legislative reforms in order to guarantee equality.
Распоряжением Президента Республики Казахстан в 1996 г. одобрена Концепция экологической безопасности, которая определила стратегические направления экологической политики государства, закрепила систему организационных, правовых, экономических, социальных мероприятий по охране окружающей среды. A 1996 Presidential order endorsed an environmental safety master plan defining the strategic focus of State environmental policy and laying down a system of organizational, legislative, economic and social moves to preserve the environment.
Так как эти естественные союзники стремятся добавить стратегические направления сотрудничества к их быстро развивающимся связям, именно тур Акихито является наиболее значимым визитом в Индию в сравнении с любым иностранным лидером в последние годы. With these natural allies seeking to add strategic bulk to their rapidly multiplying ties, Akihito’s tour is the most significant visit to India by any foreign leader in recent years.
Государством определены стратегические направления и контрольные задачи в области культурного строительства: был принят ряд правительственных документов, направленных на развитие духовности, искусства, культуры и просветительства, реформирование культурной сферы, обеспечение повышения её общественной и воспитательной роли. The State has defined strategic areas and progress checks for cultural promotion: the Government has produced a number of instruments to foster spiritual values, to promote art, culture and enlightenment, and to reform the country's cultural sphere, enhancing its social and educational role.
ЮНДКП намеревалась осуществить эту рекомендацию в контексте последующих мер по итогам специальной сессии Генеральной Ассамблеи, которая приняла планы действий, отражающие основные стратегические направления деятельности по контролю над наркотиками на следующее десятилетие и содержащие конкретные сроки исполнения и цели. UNDCP intended to implement this recommendation in the context of the follow-up to the twentieth special session, at which the General Assembly adopted action plans representing the strategic focus for drug control during the next decade, with specific target dates and objectives.
Программа по развитию и периодическому обзору права окружающей среды на первое десятилетие XXI века (Программа Монтевидео III), принятая Советом управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) в 2001 году, определяет стратегические направления всей деятельности ЮНЕП в области права окружающей среды. The Programme for the Development and Periodic Review of Environmental Law for the First Decade of the Twenty-Ffirst21st Century (Montevideo Programme III), adopted by the Governing Council of the United Nations Environment Programme (UNEP) in 2001, serves as strategic guidance for all UNEP environmental law activities.
На основе этого закона составлен план устойчивого развития лесного хозяйства Португалии (ПУРЛХП), принятый правительством в марте 1999 года и представляющий собой инструмент секторальной политики, предусматривающей стратегические направления деятельности на основе процесса участия различных сторон и связи с другими инструментами планирования и управления, в частности с планами для других секторов. Based on this is the Plan for the Sustainable Development of the Portuguese Forest (PSDPF), adopted by the Government in March 1999, which is a sectoral policy tool, setting out strategic orientations, resulting from a participatory process and linked with other planning and management tools, notably plans for other sectors.
Директор Отдела транспорта ЕЭК ООН проинформировал Рабочую группу о решениях, принятых Комиссией на ее пятьдесят девятой сессии (Женева, 24-26 февраля 2004 года) и касающихся таких вопросов, как реформа ЕЭК ООН, основные стратегические направления работы ЕЭК ООН, техническая помощь ЕЭК ООН, а также сотрудничество и координация деятельности с другими организациями. The Director of the UNECE Transport Division informed the Working Party about the decisions taken by the Commission at its fifty-ninth session (Geneva, 24-26 February 2004), concerning such questions as the UNECE reform, major policy directions of UNECE's work, UNECE technical assistance, and cooperation and coordination with other organizations.
В этой связи мы благодарим Генерального секретаря за его доклад, содержащийся в документе А/62/898, где излагаются усилия всей Организации Объединенных Наций по проведению в жизнь Глобальной контртеррористической стратегии с особым упором на содержащиеся в ней практические рекомендации и стратегические направления, которые составляют прочную базу для разработки плана действий на предстоящие несколько лет. In that context, we thank the Secretary-General for his report contained in document A/62/898, which highlights the efforts that the United Nations as a whole is making to implement the Global Counter-Terrorism Strategy, with particular reference to the practical recommendations and strategies contained therein, which constitute a solid basis for elaborating a plan of action for the next few years.
Решение 8/СОР.4, в котором была подтверждена решимость более эффективно выполнять обязательства по Конвенции, позволило министрам и главам делегаций, участвовавшим в четвертой сессии Конференции Сторон (КС 4), подтвердить свою приверженность идее успешного осуществления Конвенции принятием Заявления, в котором были определены стратегические направления деятельности, которым затрагиваемые страны должны уделять приоритетное внимание в десятилетний период 2001-2010 годов. Decision 8/COP.4 on commitments to enhance the implementation of the obligations of the Convention had provided an opportunity for Ministers and Heads of Delegation taking part in the 4th Conference of the Parties (COP 4) to reaffirm their commitment to a successful implementation of the Convention, through a Declaration that defined strategic action areas requiring priority attention by the country Parties concerned during the decade 2001-2010.
На первом конгрессе ЖВП в июле 1999 года участники определили стратегические направления, такие как поощрение женщин к участию в национальной политике посредством проведения женских форумов, активизации просвещения и повышения уровня политических знаний среди женщин-политиков и женщин, собирающихся выставить свою кандидатуру на пост в государственном учреждении, а также поощрение женщин к вступлению в члены политических партий и стремлению занять руководящую должность. At its first WIP Congress in July 1999 participants identified strategies such as encouragement of women to participate in national politics through women's forums, intensification of education and political awareness raising among women politicians and those intending to run for public office, and encouragement of women to be members of political parties and to seek executive positions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!