Примеры употребления "стратегий управления" в русском

<>
В это статье, мы приведем несколько популярных и полезных стратегий управления капиталом, которые помогут вам найти баланс между ограничением риска в одной сделке и максимизацией долгосрочной прибыли. In this article, we will introduce several popular and useful money management strategies that help you find the balance between limiting the risk of any single position and maximizing the profit of a wining trade.
Поскольку капитал, внесенный на счет, используется в качестве залога для полученной ссуды, для более эффективных стратегий управления рисками используются такие понятия как маржин-колл и стоп-аут, которые ограничивают риск получения отрицательного баланса счета. Since the capital deposited to the account is used as collateral on which the loan is based, margin calls and stop outs are employed for better risk management strategies that limit the risk of receiving a negative account balance.
Я осознал, что политический ответ на сегодняшний кризис должен включать в себя нечто большее, чем улучшение нормативной базы, стратегий управления рисками и требований к капиталу. I came to realize that the political answer to this crisis must encompass more than improved regulatory regimes, risk-management strategies, and capital requirements.
Вот почему крупные предприятия, такие как PricewaterhouseCoopers, Hindustan Construction Corporation, AbzeSolar, Swiss Re, AECOM, AXA Group, IBM и другие – покрывающие многие сектора и охватывающие все регионы – участвуют с экспертами ООН в совершенствовании глобальных стратегий управления стихийными бедствиями, рисками и их сокращением. That is why major businesses such as PricewaterHouseCoopers, Hindustan Construction Corporation, AbzeSolar, Swiss Re, AECOM, AXA Group, IBM, and others – spanning many sectors and encompassing all regions – are engaging with UN experts to improve global strategies for disaster-risk management and reduction.
Компании знают, что убедительность стратегий управления рисками зависит от надежных данных. Companies know that sound risk-management strategies depend on solid data.
В связи с этим правительство рассматривает возможность создания системы для более точной оценки динамики заболеваемости, смертности и потерь рабочего времени в государственной службе, проведения оперативного обучения и набора нового персонала, корректировки стратегий управления людскими ресурсами для обеспечения дальнейшего функционирования важнейших служб и расширения работы по профилактике и уходу за нуждающимися на рабочем месте. As a result, the Government is considering setting up a system to track morbidity, mortality and absenteeism better in the public service, fast-track training and recruitment of replacement staff, adjust human resource management policies to ensure continued functioning of essential services, and step up workplace prevention and care activities.
Процесс разработки планов действий в области населенных пунктов и в области комплексного планирования землепользования и осуществления комплексных стратегий управления базой ресурсов должен быть укреплен с целью обеспечить гарантии против выселения и правовую защиту земель и территорий, на которых проживают коренные народы. The development of action plans on human settlements and in the implementation of integrated land use planning and integrated resource base management strategies must be strengthened to provide security of tenure and legal protection of indigenous peoples'lands and territories.
Для решения проблемы перегруженности и снижения транспортной интенсивности можно задействовать целый ряд методов, например строить новую инфраструктуру, улучшать текущее обслуживание и эксплуатацию инфраструктуры и более эффективно использовать существующую инфраструктуру с помощью стратегий управления спросом, включая механизмы ценообразования. Numerous methods can be used to address congestion and reduce transport intensity, including building new infrastructure, improving maintenance and operation of infrastructure, and using the existing infrastructure more efficiently through demand management strategies, including pricing mechanisms.
Сотрудник, занимающий эту должность, будет заниматься координацией деятельности с Управлением по планированию программ, бюджету и счетам и Департаментом полевой поддержки для обеспечения согласования концепций и стратегий управления, ориентированного на результаты, включая недопущение расхождений при выработке концептуальных рамок и сборе данных для измерения результатов и представления соответствующей отчетности. The incumbent would coordinate with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts and the Department of Field Support to ensure harmonization of results-based management concepts and policies, including consistency in the formulation of logical frameworks (logframes), the collection of data for measuring results and reporting thereon.
В соответствии с Маврикийской стратегией государства КАРИКОМ взяли на себя обязательство обеспечить дальнейшее выполнение Программы действий в таких областях, как комплексное управление морскими и прибрежными экосистемами, экосистемами рифов и связанными с ними экосистемами, разработка и реализация стратегий управления отходами и развитие механизмов управления устойчивым и ответственным рыболовством. Under the Mauritius Strategy, CARICOM States commit themselves to carrying out further implementation of the Programme of Action in areas such as integrated ocean and coastal management, maritime delimitation, the management of coral reefs and associated ecosystems, the development and implementation of waste-management strategies and the strengthening of sustainable and responsible fisheries management mechanisms.
Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) оказывает помощь африканским странам в разработке и осуществлении национальных стратегий управления подземными и поверхностными водными ресурсами. The International Atomic Energy Agency (IAEA) helps African countries to design and implement national strategies for the management of ground and surface water resources.
В нем также предусматривается пять приоритетных видов деятельности, отражающихся в необходимости определения приоритетов в управлении, разработки региональных стратегий управления, пересмотра и обновления секторальной совокупности норм, координации источников финансирования и укрепления институциональной стратегии для осуществления национального плана регулирования сброса остаточных вод. It also establishes five priority activities reflected in the need to prioritize management, develop regional management strategies, revise and update the sectoral body of rules, coordinate sources of financing and strengthen an institutional strategy for the implementation of the National Residual Water Management Plan.
Эти организации оказывают странам поддержку в следующих областях: оказание помощи в проведении текущих операций (таких, как учет и оформление операций с привлеченным капиталом и ведение всеобъемлющей базы данных о таких операциях); оказание помощи в проведении анализа портфеля долговых обязательств, риска и приемлемого уровня задолженности; а также консультирование по вопросам разработки стратегий управления долгом и по вопросам реструктуризации задолженности. The assistance provided by these agencies includes support to countries in facilitating their day-to-day operations (i.e. recording and administration of debt transactions and maintenance of a comprehensive debt database); support in debt portfolio, risk and debt sustainability analysis; and advice in debt strategy formulation and in debt restructuring.
Поэтому учет факторов, ограничивающих процесс широкого распространения информации как одной из стратегий управления знаниями, имеет особо важное значение для достижения ЦРДТ в свете их межтематической и общесистемной актуальности. The limitations of information broadcasting as a knowledge management strategy are therefore especially significant to achieving the MDGs, given their cross-cutting and system-wide relevance.
Сохранение у многих стран с низким и средним уровнем дохода долговых проблем и проблем с обслуживанием задолженности свидетельствует о по-прежнему значительных возможностях повышения отдачи от этих систем в плане проведения оценок приемлемости уровня задолженности и разработки перспективных стратегий управления ею. As evidenced by the continuing debt and debt-servicing problems of many low and middle-income countries, there is still considerable scope for strengthening the impact of those systems on debt sustainability assessments and forward-looking debt management strategies.
обеспечение, чтобы принимаемые меры носили практический, устойчивый и правоприменимый характер, легко понимались и развивались согласованно с национальными заинтересованными субъектами, избегали неподобающего ограничения реализации биологических наук в мирных целях, были адаптированы к местным нуждам и подходили к манипулируемым агентам и к проводимым работам, в том числе путем применения соответствующей оценки рисков и стратегий управления рисками. Ensuring measures adopted are practical, sustainable, enforceable, are readily understood and are developed in concert with national stakeholders, avoid unduly restricting the pursuit of the biological sciences for peaceful purposes, are adapted for local needs, and appropriate for the agents being handled and the work being undertaken, including through applying appropriate risk assessment and risk management strategies.
Совет также провел совещание с региональными координаторами и сотрудниками Отдела полевых операций и технического сотрудничества УВКПЧ, которые отвечают за разработку и реализацию предусматривающих участие стран стратегий Управления в регионах Африки, Азии, Европы, Северной Америки, Центральной Азии и Латинской Америки и Карибского бассейна. The Board also met with regional coordinators and staff members of the Field Operations and Technical Cooperation Division of OHCHR who were responsible for the coordination of the development and implementation of the Office's country engagement strategies in Africa, Asia, Europe, North America and Central Asia and Latin American and Caribbean States regions.
Мероприятия ЭСКЗА, направленные на содействие осуществлению социальной политики на региональном уровне, включали исследования стратегий ликвидации нищеты; стратегии в области миграции и народонаселения; стратегии в секторе жилья и национальных стратегий управления городами; а также оказание помощи странам-членам по созданию системы государственных органов, занимающихся проблемами женщин, и учреждению в министерствах должностей координаторов по гендерным вопросам. ESCWA activities for promoting social policies at the regional level consisted of studies on poverty alleviation policies; migration and population policies; housing policies and national strategies in urban management; and the provision of assistance to member States in setting up national machinery for women and in the designation of gender focal points in ministries.
разработки, финансирования и осуществления стратегий управления ликвидацией твердых отходов с постановкой сильного акцента на минимизацию и рециркуляцию отходов; Designing, financing and implementing solid waste management strategies, with a strong focus on waste minimization and recycling;
Мероприятия по проектам охватывают также техническое обслуживание и поддержку системы, консультирование по институциональным и процедурным вопросам, организацию семинаров и рабочих совещаний для должностных лиц правительства, ознакомительные поездки для правительственных служащих в другие страны, использующие ДМФАС, а также помощь в анализе долга и разработке стратегий управления долгом. Project activities also cover maintenance and system support, advice on institutional and procedural issues, seminars and workshops for government officials, study tours for government officials to other DMFAS user countries, and assistance in debt analysis and in the development of debt management strategies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!