Примеры употребления "страны БРИК" в русском

<>
Переводы: все26 brics18 bric countries6 другие переводы2
Теперь же газета The Economist отмечает: «В некоторых отношениях Бразилия превзошла другие страны БРИК. Now, as The Economist notes, “in some ways, Brazil outclasses the other BRICs.
Страны БРИК, например, теперь уже входят в число десяти крупнейших акционеров МВФ. The BRIC countries, for example, are now among the IMF’s top ten shareholders.
Страны БРИК обладают 2,8 триллионов долларов США, или 42%, мировых резервов иностранной валюты (хотя большая их часть принадлежит Китаю). The BRICs hold $2.8 trillion or 42% of global foreign reserves (though most of that is Chinese.)
А в течение последующего десятилетия страны БРИК коллективно догонят страны «Большой семёрки» по общему размеру экономики. Within a decade after that, the BRIC countries collectively could catch up to the G7 economies.
Различия также очевидны там, где новые демократические большие или средние державы сформировали новые группы или клубы, такие как страны БРИК, вместе с недемократическими державами. Differences are also apparent where new democratic middle or great powers have formed new groups or clubs, such as the BRICS, together with non-democratic powers.
Согласно определению, в настоящее время под него подходят восемь стран: страны БРИК, вместе с Южной Кореей, Индонезией, Мексикой и Турцией, в то время как другие – включая Саудовскую Аравию, Иран, Нигерию и Филиппины – могут быть включены в список в следующие 20 лет. According to this definition, eight countries currently qualify: the BRIC countries, along with South Korea, Indonesia, Mexico, and Turkey, while others – including Saudi Arabia, Iran, Nigeria, and the Philippines – could join the list in the next 20 years.
В результате страны БРИК будут искать пути решения своих внутренних проблем посредством наращивания мощи, а также увеличения своего военного и стратегического влияния и престижа на мировой арене. The result is that the BRICs will look for compensating power, and military and strategic influence and prestige, as a way to solve internal problems.
Среди стран с развивающейся экономикой Китай может столкнуться с жесткими последствиями к концу 2014 года, если критические структурные реформы не будут проведены вовремя, а остальные страны БРИК должны отойти от государственного капитализма. Among emerging economies, China could face a hard landing by late 2014 if critical structural reforms are postponed, and the other BRICs need to turn away from state capitalism.
Страны БРИК (эту аббревиатуру можно было бы расшифровать как Большие и Реально Империалистические Королевства) распространяют на остальных свою мощь с большей легкостью, но им также необходимо распространять эту мощь, чтобы компенсировать свои слабости. The BRICs (we might rewrite the term as Big and Really Imperial Countries) project power more easily, but they also need to project power to compensate for their weaknesses.
В целом, все четыре страны (страны БРИК) были переоценены, и прочие развивающиеся страны могут показать лучшие результаты в следующем десятилетии: Малайзия, Филиппины и Индонезия в Азии; Чили, Колумбия и Перу в Латинской Америке; а также Казахстан, Азербайджан и Польша в Восточной Европе и Центральной Азии. Overall, these four countries (the BRICs) have been over-hyped, and other emerging economies may do better in the next decade: Malaysia, the Philippines, and Indonesia in Asia; Chile, Colombia, and Peru in Latin America; and Kazakhstan, Azerbaijan, and Poland in Eastern Europe and Central Asia.
Тем не менее, ВВП остальных трёх стран БРИК совокупно больше японского. Still, taken together, the remaining BRICs are larger than Japan.
Внутренний спрос в странах БРИК еще более впечатляющий. Domestic demand in the BRIC countries is even more impressive.
В Бразилии, как и в других странах БРИК, есть много серьёзных проблем. Brazil, like the other BRICs, also faces a serious number of problems.
Китай обогнал Японию и стал второй по величине мировой экономикой, с объемом производства, равным примерно объему производства остальных стран БРИК вместе взятых. China has overtaken Japan as the world's second largest economy, with output roughly equal to that of the other three BRIC countries combined.
Доля ВВП стран БРИК выросла с 16% в 2000 г. до 22% в 2008 г. The BRICs' share of world GDP rose from 16% in 2000 to 22% in 2008.
Эта группа добавила Бангладеш, Египет, Индонезию, Иран, Мексику, Нигерию, Пакистан, Филиппины, Южную Корею, Турцию и Вьетнам к экономическому индикатору, который вместе с четырьмя странами БРИК, возможно, более логично и оправданно составляют «первый уровень» стран с переходной экономикой. This grouping adds Bangladesh, Egypt, Indonesia, Iran, Mexico, Nigeria, Pakistan, the Philippines, South Korea, Turkey, and Vietnam to the economic radar, and, together with the four BRIC countries, probably comprises a more logical and defensible “first tier” of emerging economies.
Совокупный объем экономики четырех изначальных стран БРИК примерно соответствует прогнозам, которые я сделал в то время. The size of the original four BRICs economies, taken together, is roughly consistent with the projections I made all those years ago.
На случай, если вы не заметили: в последние месяцы у всех стран БРИК дела обстоят крайне скверно. In case you weren’t paying attention, the other BRICs have also fared extremely poorly over the past several weeks and months.
Хотя встреча стран БРИК может быть удобной для согласования некоторой кратковременной дипломатической тактики, данный термин «смешивает в кучу» несопоставимые страны, обладающие огромными разногласиями. While a BRICs meeting may be convenient for coordinating some short-term diplomatic tactics, the term lumps together disparate countries that have deep divisions.
Помимо стран БРИК, среди наиболее вероятных 10 стран, которые могут внести свой вклад в рост мирового ВВП в этом десятилетии, могут оказаться Южная Корея, Мексика и Турция. Beyond the BRICs, among the likely top ten contributors to global GDP growth this decade are South Korea, Mexico, and Turkey.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!