Примеры употребления "страну происхождения" в русском

<>
Переводы: все559 country of origin554 country of source1 другие переводы4
Возможна также форма частичного “лизинга топлива- возвращения топлива в страну происхождения, согласно которой государство-донор согласится на возвращение назад определенного количества остеклованных (или кондиционированных иным надлежащим образом) высокоактивных отходов, соответствующего количеству и токсичности продуктов деления, содержащихся в отработавшем топливе. A form of partial “fuel leasing-fuel take back” is also conceivable, under which the donor State would accept to take back an amount of vitrified (or otherwise appropriately conditioned) high level wastes corresponding to the quantity and toxicity of the fission products contained in the spent fuel.
12 сентября 1996 года после собеседования в департаменте по делам иностранцев было отдано распоряжение о его задержании по следующим причинам: у него не было действующего разрешения на пребывание в стране, документа, удостоверяющего личность, финансовых средств на жизнь или для возвращения в страну происхождения, и ввиду серьезных подозрений в том, что он откажется сотрудничать в вопросе его возвращения. On 12 September 1996, following an interview with the Aliens Department, his detention was ordered for the following reasons: because he did not have a valid permit, because he did not possess a document proving his identity, because he did not have any financial means to live nor to return to his home country, and because of a serious suspicion that he would fail to cooperate with his removal.
Авторы СП1 и СП2 отметили, что дети-беженцы нуждаются в надежном статусе для долговременного пребывания на территории Германии и рекомендовали, в частности, ввести специальный статус для всех несопровождаемых детей, которые не могут вернуться в страну происхождения, но и не имеют шансов на получение убежища, который гарантировал бы им право на образование, доступ к системе охраны детства и законному опекунству131. JS1 and JS2 stated that refugee children need a secure status for a long term stay and recommended inter alia that a special protection status be introduced for all unaccompanied children who cannot return but have also no chance for asylum, guaranteeing them the right to education, access to the youth welfare system and to legal guardianship.
В первом варианте соглашение о возвращении отработавшего топлива в отдаленном будущем в страну происхождения может представлять риск для обеих сторон; со стороны заказчика, нестабильная правительственная политика может создавать препятствия поставкам и оплате отработавшего топлива, в то время как для принимающей стороны задержка в принятии топлива может вызывать негативные экономические и политические реакции и тем самым ставить под угрозу весь проект. In the first option, the agreement to take back the spent fuel in a distant future may be a risk for both sides; on the customer's side, uncertain government policies may prevent the delivery and the payments for spent fuel, while on the host's side the delay in accepting fuel may cause negative economic and political reactions and thereby jeopardise the whole project.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!