Примеры употребления "странствующий" в русском

<>
Просто странствующий мечник, без семьи и профессии. I'm merely a wandering swordsman, that's all.
Кроме того, 23 марта 2001 года федеральный парламент принял новый акт, облегчающий лицам, ведущим странствующий образ жизни, заниматься своей профессиональной деятельностью в разъездах путем устранения большого числа ограничительных правил на уровне кантонов и унификации сборов. In addition, on 23 March 2001, the Federal Parliament had adopted a new act making it easier for travellers to exercise itinerant professions by eliminating the large number of cantonal regulations and standardizing charges.
Я просто странствующий рыцарь, намного ниже её по положению. I am just a wandering knight, far below her in rank.
Он странствовал по Европе несколько месяцев. He spent a few months wandering around Europe.
Хирурги всё ещё имели некоторую проблему с пиаром. Потому что территорию доминировали странствующие брадобреи хирурги. Surgeons still had a bit of a PR problem, because the landscape was dominated by the itinerant barber surgeon.
Сумо на протяжении многих столетий развилось как форма общественного развлечения, в которой странствующие борцы, тренеры и промоутеры зависят от местных гангстерских группировок в обеспечении мест проведения и аудитории, включая продажу билетов. Sumo evolved over many centuries as a peripatetic form of public entertainment in which the wrestlers, trainers, and promoters depended on local gangs to secure facilities and an audience, including selling the tickets.
Значит, пока она будет учиться в Оксфорде, ты будешь странствовать, как Вечный жид. So while she's studying English at Oxford, you'll be the wandering Jew.
То было время странствующих мудрецов и во время своих скитаний он встречал святых мужей, но никто из них не смог разрешить его вопросы. This was a time of wandering prophets, and on his travels he came across holy men, but they didn't have the answers he was looking for.
Возможно, какой-нибудь странствующий рыцарь остановится ради нас. Perhaps some knight errant will stop for us.
Потому что странствующий рыцарь без любви подобен дереву без листьев. Because a knight errant without a love was a tree without leaves.
Как поживает мой странствующий рыцарь? How is my little road warrior?
Странствующий картежник появляется в городе. Traveling card player pops into town.
Я Ричард Картер, а это - "Странствующий сашими-хор". I'm Richard Carter, and this is the Sashimi Tabernacle Choir.
Хор: Меня охватывают чувства, Я искренне верю, Что ты меня любишь. ДД: Ричард приехал из Хьюстона в прошлом году, чтобы поучаствовать в выставке здесь, в Детройте, и показать этот удивительный "Странствующий сашими-хор". Choir: в™" I'm hooked on a feelin' в™" в™" I'm high on believin' в™" в™" That you're in love with me в™" DD: So Richard came up from Houston last year to visit us in Detroit here and show the wonderful Sashimi Tabernacle Choir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!