Примеры употребления "страновой программный документ" в русском

<>
Пересмотренный страновой программный документ, включающий краткую матрицу результатов, помещается на веб-сайте ЮНИСЕФ в октябре для дальнейшего рассмотрения членами Исполнительного совета. The revised CPD including the summary results matrix is posted on the UNICEF website in October for further review by members of the Executive Board.
В ежегодном «Рабочем докладе» премьер-министра Ли Кэцяна (это программный документ по вопросам экономической политики) акцент на структурной трансформации, движимой потреблением, снижается на протяжении уже двух лет (в 2016 и 2017 годах эта задача была поставлена на третье место, при этом так называемые меры на стороне рыночного предложения получили более высокий приоритет). In Prime Minister Li Keqiang’s annual Work Report – the official statement of economic policy – emphasis on the consumer-led structural transformation has been downgraded in each of the last two years (ranked third in both 2016 and 2017, as so-called supply-side initiatives have gained higher priority).
Впрочем, недавно страны «Большой двадцатки» (G20) одобрили первый в мире программный документ по вопросам многосторонних инвестиций под названием «Руководящие принципы G20 в сфере глобальной инвестиционной политики». But the G20 recently approved the world’s first programmatic document on multilateral investment, entitled the G20 Guiding Principles for Global Investment Policymaking.
Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО) принял к сведению документ " Программный документ для финансирования деятельности по осуществлению НПДА по линии Целевого фонда для НРС ", подготовленный Глобальным экологическим фондом (ГЭФ) в соответствии с руководящими указаниями Конференции Сторон (КС) и в консультации со Сторонами из числа наименее развитых стран. The Subsidiary Body for Implementation (SBI) took note of the document “Programming Paper for Funding the Implementation of NAPAs under the LDC Trust Fund” developed by the Global Environment Facility (GEF) in response to guidance from the Conference of the Parties (COP) and in consultation with least developed country Parties.
В 1998 году ПРООН опубликовала программный документ, озаглавленный " Интеграция прав человека в устойчивое развитие людских ресурсов ", в котором она подчеркнула, что, содействуя искоренению нищеты и поддерживая борьбу правительств и организаций гражданского общества против нищеты, ПРООН поощряет осуществление прав на развитие. In 1998, UNDP published a policy document entitled “Integrating Human Rights with Sustainable Human Development, in which it was stressed that by working to eradicate poverty and by supporting the antipoverty capacity of Governments and civil society organizations, UNDP is fostering the implementation of the right to development.
Был представлен и рассмотрен программный документ ГЭФ по ФНРС. The GEF programming paper for the LDCF was introduced and considered.
Был подготовлен программный документ ЮНЕГ, в котором освещается особая роль оценки в формировании культуры познаний и преобразований, подчеркивается необходимость совместного и открытого проведения оценок и отмечается потребность в обеспечении публичного доступа к результатам всех оценок. A UNEG position paper was drafted, highlighting the distinctive role of evaluation in the development of a culture of learning and change, the requirements to conduct evaluation collaboratively and openly and the need for public access to all evaluations.
Каждому из вышеперечисленных органов поручено активизировать усилия в целях предупреждения насилия в отношении женщин, разработать план действий или программный документ, касающийся его деятельности в данной области, осуществлять взаимное сотрудничество с другими органами или соответствующими добровольными организациями, следить за международными событиями, связанными с проблемой насилия в отношении женщин, и регулярно информировать правительство о принятых мерах. Each of the above authorities has been instructed to step up efforts to prevent violence against women, draw up an action plan or policy document for its activities in this sphere, engage in mutual collaboration with other authorities and with relevant voluntary organizations, follow international developments concerning violence against women and report regularly to the Government on steps taken.
В ходе Конференции ЕЭК ООН на тему " Как поколения и гендерные аспекты влияют на демографические изменения " (Женева, 14-16 мая 2008 года) было проведено тематическое обсуждение вопроса о взаимоотношениях поколений и представлен программный документ по данной теме. The UNECE Conference “How Generations and Gender Shape Demographic Change” (Geneva, 14-16 May 2008) included a panel session on intergenerational relationships, and a keynote paper was presented on this topic.
отмечая также программный документ Всемирной организации здравоохранения, Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу о применении заместительной поддерживающей терапии в рамках лечения опиодной зависимости и профилактики ВИЧ/СПИДа, Taking note also of the position paper of the World Health Organization, the United Nations Office on Drugs and Crime and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS on substitution maintenance therapy in the management of opioid dependence and HIV/AIDS prevention,
Правительством составлен Программный документ и План действий в интересах инвалидов, в котором содержится ряд мер, касающихся здравоохранения, образования, профессиональной подготовки, занятости, прав человека, спорта, досуга, транспорта, связи и физического доступа. Government has come up with a Policy Paper and Plan of Action on Disability which contains a series of measures relating to health, education, training, employment, human rights, sports, leisure, transport, communication and accessibility.
21 мая 1996 года Комиссией по правам человека Онтарио был издан программный документ по вопросу о калечении женских половых органов (КЖО). On May 21, 1996, the Ontario Human Rights Commission released its Policy on Female Genital Mutilation (FGM).
В октябре были проведены два учебных семинара в Италии и Швейцарии; коммуникационная стратегия по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, разработанная Департаментом в ходе рабочего совещания в Дакаре в 2003 году, была включена в подготавливаемый программный документ, которым будут руководствоваться 15 учреждений и департаментов Организации Объединенных Наций. It had offered two training workshops in Italy and Switzerland in October, and its communication strategy on disarmament, demobilization and reintegration, developed during a workshop in Dakar in 2003, had been incorporated in a pending policy document for use by 15 United Nations agencies and departments.
участие в долгосрочной подготовке к Форуму тысячелетия (который был проведен 22-26 мая 2000 года): Международный орден францисканцев является одним из инициаторов создания тематической рабочей группы по вопросу о ликвидации нищеты и разработал программный документ по этой теме; он также выполняет функции исполнительного секретаря Исполнительного комитета Форума; Participation in the long-range preparations for the Millennium Forum (to be held 22-26 May 2000): Franciscans International is co-convenor of the eradication of poverty thematic working group and drafted the position paper for the theme; it also serves as Executive Secretary for the Executive Committee on the Forum;
Целевая группа отметила, что, пытаясь охватить право на развитие, партнеры могут легко опираться на региональные и нормативные правозащитные документы в Африке (Африканская хартия прав человека и народов, результаты работы Африканской комиссии по правам человека и народов и положения нового устава Африканского союза), а также готовый к выпуску ориентированный на действия программный документ ОЭСР по проблемам прав человека и развития. The task force noted that in efforts to mainstream the right to development, the partners can readily build upon regionally determined and owned human rights standard-setting acquis in Africa (the African Charter on Human and Peoples'Rights, work of the African Commission on Human and Peoples'Rights, and the provisions of the new African Union Constitution), as well as on a forthcoming OECD Action-Oriented Policy Paper on Human Rights and Development.
Этот комплект, подготовленный на основе 25 тематических исследований по городам 12 стран, включает в себя вспомогательные материалы, такие, как программный документ, документ с перечислением наиболее часто задаваемых вопросов и ответов на них, а также виртуальную библиотеку. The tool kit was based on 25 city case studies from 12 countries, and includes supporting tools, such as a position paper, a document on frequently asked questions and a virtual library.
Каждое государство, пожелавшее участвовать в EQUAL, должно разработать программный документ инициативы Европейского сообщества EQUAL (далее именуемой " CIP EQUAL "). Each Member State wishing to participate in EQUAL has to elaborate a Programming Document of the Community Initiative EQUAL (hereinafter only “CIP EQUAL”).
С этой целью будет подготовлен программный документ, содержащий ряд рекомендаций, которые охватывают все необходимые аспекты, например институциональные, правовые, управленческие, технические и научные аспекты в районах водосборной площади озер, включая участие общественности, и в которых особое внимание уделяется специфическим особенностям озер в сравнении с другими водами. To this end, a policy document containing a set of recommendations will be prepared covering all necessary aspects, e.g. institutional, legal, managerial, technical and scientific in the lake catchment areas, including public participation and paying special attention to the specificity of lakes as compared to other waters.
Политика в отношении Северной Ирландии 13.180 В феврале 1999 года МВДОППЗ и Агентство по профессиональной подготовке и занятости опубликовали программный документ, посвященный организации непрерывного обучения в Северной Ирландии (Lifelong Learning: A New Learning Culture for All). The Northern Ireland policy statement on lifelong learning, Lifelong Learning: A New Learning Culture for All, was published in February 1999 by DHFETE and the Training and Employment Agency.
Согласно пункту 291 доклада, одна из гражданских ассоциаций, в сотрудничестве с министерством просвещения, готовит программный документ по вопросу о включении в учебные программы материалов, касающихся репродуктивного здоровья. According to paragraph 291, a civil association, in cooperation with the Ministry of Education, is preparing a programme document for the incorporation of reproductive health concepts into educational curriculums.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!