Примеры употребления "страновая группа организации объединенных наций" в русском

<>
Переводы: все308 united nations country team305 другие переводы3
Успех деятельности Организации Объединенных Наций и бреттон-вудских учреждений будет весьма в сильной степени зависеть от создания надежных механизмов координации (вышеупомянутых национальных технических рабочих групп) и эффективного использования уже существующих механизмов (региональный координатор и страновая группа Организации Объединенных Наций, региональные инициативы и другие). The success of the activities of the United Nations and Bretton Woods institutions would very much depend on the establishment of reliable coordination mechanisms (the above-mentioned technical-level national working groups) and the efficient use of existing ones (United Nations regional coordinator and country team, regional initiatives and others).
С учетом имеющегося опыта страновая группа Организации Объединенных Наций в бассейне реки Мано (Кот-д'Ивуар, Гвинея, Либерия и Сьерра-Леоне) укрепляли свое трансграничное сотрудничество с целью более эффективного решения общих и взаимосвязанных проблем в области мира и безопасности, а также проблем социально-экономического развития, стоящих перед субрегионом. Learning from the past, the country team in the Mano River basin (Côte d'Ivoire, Guinea, Liberia and Sierra Leone) have strengthened their cross-border collaboration in order to better address the mutual and intertwined challenges to peace and security, as well as socio-economic development confronting the subregion.
воздерживаться от любой вербовки новых детей и незамедлительно выполнить свои обязательства по защите детей, прекратить вербовку и использование детей и освободить детей, все еще находящихся в их рядах, таким образом, чтобы Целевая страновая группа Организации Объединенных Наций по наблюдению и отчетности могла эффективно подтвердить это, и как можно скорее разработать план действий с указанием сроков выполнения в соответствии с резолюциями 1539 (2004) и 1612 (2005) Совета Безопасности; To refrain from any new child recruitment and fulfil without any further delay their commitments for the protection of children, to end the recruitment and use of children and release all children still present within their ranks in a manner that allows effective confirmation by the United Nations country-level task force on monitoring and reporting, and to develop as soon as possible a time-bound action plan in line with Security Council resolutions 1539 (2004) and 1612 (2005);
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!