Примеры употребления "странах-экспортерах нефти" в русском

<>
Переводы: все43 oil-exporting country34 другие переводы9
Между тем, падение цен на нефть более чем на 60% с июля 2014 года подорвало перспективы экономического роста в странах-экспортёрах нефти. And the collapse of oil prices by more than 60% since July 2014 has undermined the growth prospects of oil exporters.
Ключевую роль сыграли высокие цены на сырьевые товары, и в частности в странах-экспортерах нефти темпы роста были значительно выше, чем в среднем по региону. High commodity prices have been a key factor, and oil exporters in particular have grown at rates markedly higher than the regional average.
Рост ГИФов является прямым последствием накопления более чем 5 триллионов долларов в валютных резервах развивающихся экономик Азии, а так же в странах-экспортерах нефти и потребительских товаров. The growth of SWF’s is a direct consequence of the accumulation of more than $5 trillion in foreign reserves by emerging-market economies in Asia and among oil and commodity exporting countries.
В 2008 году высокие цены на нефть привели к высоким темпам роста ВВП, а также к благоприятным внутренним и внешним платежным балансам в африканских странах-экспортерах нефти. In 2008, high oil prices translated into high GDP growth rates as well as favourable internal and external balances in oil-exporting African countries.
обеспечивать техническую и финансовую поддержку разработке и гармонизации законодательной базы энергетической эффективности в странах-производителях и странах-экспортерах нефти, в том числе, среди прочего, путем проведения компаративного анализа существующих законодательных баз; Provide technical and financial support for the development and harmonization of the legal framework on energy efficiency in oil producing and exporting countries, including, inter alia, through comparative analysis of existing frameworks.
Мировая экономика сталкивается с рядом трудностей структурного характера, в частности с увеличением дефицита внешнеторгового баланса Соединенных Штатов и ростом положительного сальдо в нескольких государствах Азии и Европы и странах-экспортерах нефти. The world economy was facing several constraints of a structural nature, most notably the rising external deficit of the United States and the growing surpluses in several economies of Asia and Europe and oil-exporting States.
В странах-экспортерах нефти суммарный объем оттока и бегства капитала значителен, что и следует ожидать от стран, которые в последние годы сводили платежные балансы с большими положительными сальдо по счету текущих операций. For oil exporters, the sum of capital outflows and capital flight are significant, as is to be expected from countries that have generated substantial current account surpluses in recent years.
Падение цен на нефть (наряду с неликвидностью рынка и ростом уровня закредитованности как энергетических компаний США, так и слабых правительств и энергокомпаний в странах-экспортёрах нефти) разжигает страхи наступления серьёзных кредитных событий (дефолтов) и системного кризиса на кредитных рынках. The fall in oil prices – together with market illiquidity, the rise in the leverage of US energy firms and that of energy firms and fragile sovereigns in oil-exporting economies – is stoking fears of serious credit events (defaults) and systemic crisis in credit markets.
После 2010 года совокупный ВВП действительно замедлился из-за проблем с ростом в странах-экспортёрах нефти, а также из-за кризисов в сфере безопасности в странах Сахеля и Северной Африки. Однако в остальных государствах Африки рост ВВП ускорился – с 4,1% в 2000-2010 годах до 4,4% в 2010-2015 годах. Indeed, aggregate GDP has been dragged down since 2010 by faltering growth among oil exporters and security-related crises in the Sahel and North Africa; but in the rest of Africa, GDP growth has accelerated, from 4.1% in 2000-2010 to 4.4% in 2010-2015.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!