Примеры употребления "странах-членах ес" в русском

<>
Выберите Поступление, чтобы создать сведения о приобретении и поступлении номенклатур от поставщиков в странах-членах ЕС. Select Arrivals to generate details about acquisition and receipt of items from vendors in EU member states.
Выберите Поступление, чтобы создать сведения о покупке и отгрузке номенклатур от поставщиков в странах-членах ЕС. Select Arrivals to generate details about purchase and shipment of items from vendors in EU member states.
Во многих странах-членах ЕС уголовное право было ужесточено, а также стало применяться для предотвращения нападений. In many EU member states, criminal law has been strengthened and is being used to prevent attacks.
В поле Направление выберите Поступление, чтобы создать сведения о покупке и отгрузке номенклатур от поставщиков в странах-членах ЕС. In the Direction field, select Arrivals to generate details about purchase and shipment of items from vendors in EU member states.
Согласно опросам общественного мнения, в нынешних странах-членах ЕС наблюдается существенное снижение уровня поддержки по отношению к расширению Европейского Союза. Public opinion polls also show a dramatic decline in support for enlargement within the current EU member states.
В поле Направление выберите Подготовить к отправке, чтобы создать сведения о продаже и отгрузке номенклатур клиентам в странах-членах ЕС. In the Direction field, select Dispatches to generate details about sales and shipment of items to customers in EU member states.
В поле Направление выберите Подготовить к отправке, чтобы создать сведения о поставке и отгрузке номенклатур клиентам в странах-членах ЕС. In the Direction field, select Dispatches to generate details about supply and shipment of items to customers in EU member states.
Эти изменения влияют также на упрощенные требования соответствия для компаний ЕС, которые предоставляют услуги, облагаемые НДС, в нескольких странах-членах ЕС. These changes also affect the simplified compliance requirements for EU businesses that provide VAT-taxable services in multiple EU member states.
EGF может расходовать в год до 500 миллионов евро в странах-членах ЕС на нужды работников, уволенных по причине перемен в их отрасли. The EGF can spend up to €500 million annually in EU member states on workers affected by trade-induced layoffs.
Комиссия должна ограничить государственную помощь частным компаниям во Франции, подобно тому, как она проводит политику против государственных субсидий в других странах-членах ЕС. The Commission must strike down public aid to private companies in France as it strikes such subsidies down in any other EU member state.
Отчет ЕС по НДС содержит информацию о продажах товаров и услуг объектам, зарегистрированным для налога на добавленную стоимость (НДС) и расположенным в других странах-членах ЕС. The EU sales list contains information about sales of goods and services to entities that are registered for value-added tax (VAT) and located in other EU member states.
Добавлена поддержка, и теперь несколько государств-членов ЕС могут легко создать общий отчет по списку продаж для продажи товаров и услуг зарегистрированным плательщикам НДС в других странах-членах ЕС. Support was added so that several EU member states could easily create a generic sales list report for the sale of goods and services to VAT-registered entities in other EU member states.
В Microsoft Dynamics AX 2012 добавлена поддержка, и теперь несколько государств-членов ЕС могут легко создать общий отчет по списку продаж для продажи товаров и услуг зарегистрированным плательщикам НДС в других странах-членах ЕС. In Microsoft Dynamics AX 2012, support was added so that several EU member states could easily create a generic sales list report for the sale of goods and services to VAT-registered entities in other EU member states.
Амбициозным странам-членам ЕС пришлось бы переориентироваться. Aspiring EU member states would turn elsewhere.
Внутренние отгрузки в пределах страны-члена ЕС. Domestic shipments within an EU member state
Европейский суд обосновал своё решение письменными (неопубликованными) комментариями, представленными странами-членами ЕС. The ECJ based its ruling on written (unpublished) observations submitted by EU member states.
Это трудная задача, учитывая нежелание большинства стран-членов ЕС уступить компетенцию европейским институтам. This is a tall order, in view of the reluctance of most EU member states to cede competences to European institutions.
Основной адрес юридического лица должен находиться в следующих странах/регионах: Страна-член ЕС The primary address for the legal entity must be in the following countries/regions: EU member state
Внутренний — правило расчета применяется ко внутренним поставкам в пределах одной страны-члена ЕС. Domestic – The calculation rule applies to the domestic deliveries within a single EU member state.
Редко смена руководства в одной стране-члене ЕС вызывала ожидания подлинной смены политического курса. Rarely has a leadership change in one EU member state created expectations of a real policy shift.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!