Примеры употребления "стран Содружества" в русском

<>
Продолжится работа по сбору и обобщению данных о здравоохранении, представляемых национальными статистическими органами стран Содружества (2001-2003 годы). Work will continue on the collection and collation of public health data submitted by Commonwealth countries'national statistical offices (2001-2003).
На Web-сайте Статкомитета СНГ размещается информация по макроэкономическим показателям стран Содружества, а также пресс-релизы СНГ-СТАТ. The CIS Statistical Committee's Web site provides information about the macroeconomic indicators of Commonwealth countries and also posts CIS-STAT press releases.
Исследователи из стран Центральной и Восточной Европы и стран Содружества приняли участие более чем в 30 семинарах и конференциях, организованных через посредство этой системы. Researchers from Central and Eastern Europe and the Commonwealth countries participated in over 30 workshops and conferences organized through the System.
Но эта общепринятая точка зрения является глубоко ошибочной, так как британское законодательство предоставляет иммигрантам из всех стран Содружества нечто совершенно необычное: право голоса на выборах в Великобритании, даже на национальных выборах. But that common wisdom is grossly mistaken, because British law grants immigrants from all the Commonwealth countries something extraordinary: the right to vote in British elections, even national ones.
Закон Шри-Ланки об экстрадиции № 8 1977 года включает положение о выдаче на основе заключения договоров с другими государствами, но он также допускает выдачу, при отсутствии договора, на взаимной основе для определенных стран Содружества в соответствии с Положением Содружества о выдаче беглых преступников. The Sri Lankan Extradition Law No. 8 of 1977 made provision for extradition resting on treaty arrangements with foreign States, but it also allowed extradition, without a treaty, on the basis of reciprocity, to certain Commonwealth countries under the Commonwealth Scheme for the Rendition of Fugitive Offenders.
Оратор интересуется, не могут ли суды вместо этого проявлять инициативный подход к интерпретации этих положений, и она предлагает им учесть судебную практику других стран Содружества, таких, как Канада и Индия, в которых постановления верховного суда позволили улучшить возможности женщин реализовывать их конституциональные права. She wondered whether the courts could, instead, be proactive in their interpretation, and she suggested that they should consider the jurisprudence of other Commonwealth countries, such as Canada and India, in which Supreme Court rulings had strengthened women's capacity to exercise their constitutional rights.
Сбор, обобщение и анализ статистических данных, характеризующих социальную защиту и пенсионное обеспечение, а также нетрудоспособность в странах Содружества (2000-2002 годы). Collection, collation and analysis of statistical data indicative of social protection, pension coverage and infirmity in Commonwealth countries (2000-2002).
СНГ-СТАТ продолжит работу по изучению методики сбора данных в этой области, чтобы помочь странам Содружества в получении более надежной информации как о числе самозанятых, так и об общей численности работающего населения. CIS-STAT will continue work on studying data collection methodology in this area to help Commonwealth countries obtain more reliable information both about the number of self-employed persons and about the total size of the employed population.
Однако, евро должен быть принят в качестве законного платежного средства как в Великобритании наряду с фунтом, так и в странах Содружества, а для этого необходимо тесное сотрудничество между Государственным Банком Англии и ЕЦБ. The euro would, however, have to be accepted as legal tender in the UK, alongside the pound, and in the commonwealth countries, and this would demand close cooperation between the Bank of England and the ECB.
Но другие европейские страны тоже должны понять британские аргументы в пользу сохранения Великобританией своей собственной валюты, учитывая важность Лондона в качестве международного финансового центра, а также его привилегированные отношения с более 50 странами Содружества. But other European countries must also understand British arguments in favor of the UK maintaining its own currency, given London's importance as an international financial center as well as its privileged relations with more than 50 Commonwealth countries.
Оказание помощи странам Содружества в совершенствовании статистики финансов, включая разработку предложений по улучшению статистической отчетности и адаптации межгосударственных стандартов (прежде всего в статистике государственных финансов) к национальным особенностям в организации статистики в этих странах, а также рекомендации по применению новых методов и стандартов в области статистики обращения и кредита; Assistance to Commonwealth countries in improving financial statistics, including the formulation of proposals for the enhancement of statistical reporting and the adaptation of inter-State standards (especially in government finance statistics) to national circumstances in the organization of statistics in these countries, as well as recommendations for the application of new methods and standards in statistics relating to money in circulation and credit;
Конференция стран Содружества для национальных правозащитных учреждений, Сидней, Сассекский колледж, Кембридж, Соединенное Королевство, июль 2000 года. Commonwealth Conference for National Human Rights Institutions, Sidney, Sussex College, Cambridge, United Kingdom, July 2000.
Оно также получило поддержку от стран Содружества, направивших трех судей для работы в судах более высокой инстанции. It has also received support from the Commonwealth through the secondment of three judges to serve in the higher courts.
Была создана и поддерживалась активно действующая сеть, состоящая из участников этих переговоров от стран Содружества Независимых Государств (СНГ). An active network among the Commonwealth of Independent States (CIS) negotiators was created and maintained.
Конференция стран Содружества по образованию и учебной подготовке в области прав человека, Крайст-Чёрч, Оксфорд, Соединенное Королевство, сентябрь 1995 года. Commonwealth Conference on Human Rights Education and Training, Christ Church, Oxford, United Kingdom, September 1995.
На своем последнем совещании, состоявшемся в 2005 году в Валлетте, Мальта, лидеры стран Содружества настоятельно призывали страны к активному участию в этом Диалоге на высоком уровне. At their most recent meeting, held in Valletta, Malta, in 2005, Commonwealth leaders urged countries to participate actively in this High-level Dialogue.
Предыдущие должности: начальник отдела кадров, министерство внутренних дел, Республика Таджикистан (1997-1999 годы); заместитель директора, Бюро по координации борьбы с организованной преступностью стран Содружества Независимых Государств (СНГ). Previous posts: Head of Staff, Ministry of Internal Affairs, Republic of Tajikistan (1997-1999); Deputy Director, Bureau on Coordination of combating organized crime in the territory of Commonwealth of Independent States (CIS).
Систематический сбор и обмен информацией между странами СНГ о ценах на отдельные виды потребительских товаров в торговых предприятиях (ежемесячно) и на городских сельскохозяйственных рынках в столицах стран Содружества (ежемесячно). Systematic collection and exchange of information between CIS countries on prices for individual consumer goods in commercial enterprises (monthly) and on city agricultural markets in CIS capitals (monthly);
Специальный докладчик сделал вступительное заявление по вопросу о свободе прессы и свободе выражения мнений на двухгодичной конференции Союза журналистов стран Содружества, которая проходила в Бриджтауне (Барбадос) с 31 октября по 3 ноября 2000 года. The Special Rapporteur gave the keynote speech on press freedom and freedom of expression to the Commonwealth Press Union biennial conference, which was held in Bridgetown (Barbados) from 31 October to 3 November 2000.
Два года назад я получил просьбу от стран Содружества, (группы различных стран, главным образом, бывших Британских колоний, как с Севера, так и с Юга) подготовить исследование о том, каким в действительности должен быть раунд развития. Two years ago, I was asked by the Commonwealth, a diverse group of mostly ex-British colonies, countries from both the North and the South, to prepare a study of what a true development round would look like.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!