Примеры употребления "страданием" в русском

<>
В настоящем докладе рекомендуется внести исправления в присужденную компенсацию отдельных элементов потерь претензий, заявленных в связи с душевным страданием и мучением, вызванным захватом заложников или незаконным задержанием в течение менее трех дней, потерей личного имущества, потерями, связанными с работой по найму, потерей недвижимости и индивидуальными коммерческими потерями. The individual loss elements for which recommendations for correction to award amounts are made in this report include claims for mental pain and anguish arising from hostage-taking or illegal detention for less than three days, personal property losses, employment related losses, real property losses and individual business losses.
международному сообществу в сотрудничестве с гражданским обществом и правительством и конкретно с министерствами внутренних дел, здравоохранения и социального обеспечения, юстиции и информации, культуры и туризма следует повысить уровень информированности населения о вредных последствиях таких видов традиционной практики, как калечение женских половых органов, испытание физическим страданием, ритуальные убийства и колдовство; The international community, in collaboration with civil society and the Government, specifically, the Ministries of Internal Affairs, Health and Social Welfare, Justice and Information, Culture and Tourism should raise public awareness of the harmful effects of traditional practices such as FGM, trials by ordeal, ritual killings and witchcraft;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!