Примеры употребления "стоящего" в русском с переводом "have"

<>
Виктор говорит, что зарубит проект, если у меня не будет чего-то стоящего к понедельнику, а я так много над этим работал. Victor is saying he'll pull the project if I don't have something by Monday, and I have put so much work into this.
Не просто получить высокий пост, прийти к власти или стать известным, а достичь чего-то стоящего в жизни, чтобы сделать этот мир немного лучше. But it wasn't simply for office or power or celebrity or fame - what it was for was to accomplish something worthy enough in life so that he could make the world a little better place for his having lived in it.
В конце концов, МУС сам по себе не располагает никакой возможностью арестовать кого-либо в Судане, тем более главу государства, стоящего во главе вооружённых сил страны. After all, the Court has no means of its own to arrest anyone in Sudan, much less a head of state who commands the country’s armed forces.
У многих из вас есть дети, и вы знаете: их появление влечет большие перемены, т.е. люди не боятся кардинально менять свою жизнь ради чего-то стоящего. Many of you have kids, and you know thatв ™s a big change in your lifestyle, and so people are not afraid to make big changes in lifestyle if theyв ™re worth it.
В носовой части МиГ-29 (Fulcrum по натовской классификации), стоящего возле здания национального военно-воздушного и космического разведывательного центра на авиабазе Райт-Патерсон в Огайо, выросло осиное гнездо. The MiG-29 Fulcrum outside the National Air and Space Intelligence Center at Ohio’s Wright-Patterson Air Force Base has a hornet’s nest growing in its nose.
И вот в этом-то и весь вопрос: достигнем ли мы чего-то стоящего в 2000 году после того, как на протяжении последних трех лет от нас ускользал успех? This is precisely the question: are we going to achieve something worth while in the year 2000 after success has eluded us in the past three years?
Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы информировать Совет о том, что мною получено письмо от представителя Зимбабве с просьбой пригласить его принять участие в обсуждении вопроса, стоящего на повестке дня Совета. The President: I should like to inform the Council that I have received a letter from the representative of Zimbabwe, in which he requests to be invited to participate in the consideration of the item on the Council's agenda.
Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы информировать Совет о том, что мною получено письмо от представителя Судана с просьбой пригласить его принять участие в обсуждении вопроса, стоящего на повестке дня Совета. The President: I should like to inform the Council that I have received a letter from the representative of the Sudan, in which he requests to be invited to participate in the consideration of the item on the Council's agenda.
Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы информировать Совет о том, что мною получено письмо от представителя Ливана с просьбой пригласить его принять участие в обсуждении вопроса, стоящего на повестке дня Совета. The President: I should like to inform the Council that I have received a letter from the representative of Lebanon, in which she requests to be invited to participate in the consideration of the item on the Council's agenda.
Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы информировать Совет о том, что мною получено письмо от представителя Египта с просьбой пригласить его принять участие в обсуждении вопроса, стоящего на повестке дня Совета. The President: I should like to inform the Council that I have received a letter from the representative of Egypt, in which he requests to be invited to participate in the consideration of the item on the Council's agenda.
Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы информировать Совет о том, что мною получено письмо от представителя Испании с просьбой пригласить его принять участие в обсуждении вопроса, стоящего на повестке дня Совета. The President: I should like to inform the Council that I have received a letter from the representative of Spain, in which he requests to be invited to participate in the consideration of the item on the Council's agenda.
Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы информировать Совет о том, что мною получено письмо от представителя Германии с просьбой пригласить его принять участие в обсуждении вопроса, стоящего на повестке дня Совета. The President: I should like to inform the Council that I have received a letter from the representative of Germany, in which he requests to be invited to participate in the consideration of the item on the Council's agenda.
Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы информировать Совет о том, что мною получено письмо от представителя Бурунди с просьбой пригласить его принять участие в обсуждении вопроса, стоящего на повестке дня Совета. The President: I should like to inform the Council that I have received a letter from the representative of Burundi, in which he requests to be invited to participate in the consideration of the item on the Council's agenda.
Председатель (говорит по-французски): Я должен проинформировать Совет о том, что мною получено письмо от представителя Ирака, в котором он просит пригласить его для участия в обсуждении пункта, стоящего на повестке дня Совета. The President (spoke in French): I should like to inform the Council that I have received a letter from the representative of Iraq in which he requests to be invited to participate in the discussion of the item on the Council's agenda.
Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы информировать Совет о том, что мною получено письмо от представителя Центральноафриканской Республики с просьбой пригласить его принять участие в обсуждении вопроса, стоящего на повестке дня Совета. The President: I should like to inform the Council that I have received a letter from the representative of the Central African Republic, in which he requests to be invited to participate in the consideration of the item on the Council's agenda.
Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы информировать Совет о том, что мною получено письмо от представителя Ливана с просьбой направить ему приглашение принять участие в обсуждении вопроса, стоящего на повестке дня Совета. The President: I should like to inform the Council that I have received a letter from the representative of Lebanon, in which he requests to be invited to participate in the consideration of the item on the Council's agenda.
Председатель (говорит по-французски): Я хотел бы информировать Совет о том, что мною получено письмо от представителя Афганистана, в котором он просит пригласить его для участия в обсуждении пункта, стоящего на повестке дня Совета. The President (spoke in French): I should like to inform the Council that I have received a letter from the representative of Afghanistan, in which he requests to be invited to participate in the discussion of the item on the Council's agenda.
Председатель (говорит по-французски): Я хотел бы информировать Совет о том, что мною получено письмо от представителя Кувейта, в котором он просит пригласить его для участия в обсуждении пункта, стоящего на повестке дня Совета. The President (spoke in French): I should like to inform the Council that I have received a letter from the representative of Kuwait, in which he requests to be invited to participate in the discussion of the item on the Council's agenda.
Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы информировать Совет о том, что мною получено письмо от представителя Сомали, в котором он просит пригасить его для участия в обсуждении вопроса, стоящего в повестке дня Совета. The President: I should like to inform the Council that I have received a letter from the representative of Somalia, in which he requests to be invited to participate in the discussion of the item on the Council's agenda.
Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы проинформировать Совет о том, что я получил письмо от представителя Грузии, в котором он просит пригласить его принять участие в обсуждении вопроса, стоящего на повестке дня Совета. The President: I should like to inform the Council that I have received a letter from the representative of Georgia, in which he requests to be invited to participate in the discussion of the item on the Council's agenda.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!