Примеры употребления "стоянках" в русском

<>
Переводы: все242 parking195 site25 park13 space4 другие переводы5
контроль за ежедневным движением автотранспорта и стоянкой примерно 6000 автомобилей на автостоянках, в зоне погрузки/выгрузки и на стоянках кооператива; Oversight of daily vehicular traffic and parking arrangements for approximately 6,000 vehicles in the parking decks, the delivery zone and the commissary parking areas;
Согласно решению правительства, принятому в январе 1999 года, расселение иммигрантов на этих стоянках прекращено. Following a governmental decision of January 1999, immigrants are no longer settled into caravan sites.
Нет демонстраций, только дальнобойщики в своих больших кабинах, собирающиеся на улицах или на стоянках, они хорошо себя ведут, готовят еду на гриле и избегают алкоголя. There are no demonstrations, only truckers in their large cabs, gathering in the streets or in parking lots, well behaved, grilling food and avoiding drunken behavior.
В частности, мы должны найти на стоянках в Африке археологическое доказательство этому, датированное между 200000 и 100000 лет назад. Specifically, we should find such archeological evidence at sites in Africa from between 200,000 and 100,000 years ago.
Оно привело меня в Джуарез в Мексике. Я была там неделю назад и буквально видела как на стоянках омытые женские кости сваливают рядом с бутылками Кока-Колы. It has taken me to Juarez, Mexico, where I was a week ago, where I have literally been there in parking lots where bones of women have washed up and been dumped next to Coca-Cola bottles.
Красители, используемые уже 300000 лет назад, вероятно, в символических целях, например, для татуировок или раскрашивания тела, найдены на юге Африки, а также на стоянках неандертальцев в Европе как датируемые тем же временем, так и более поздних. Pigments, probably used in symbolic activities such as tattooing or body painting, are found at Southern African sites since 300,000 years, but also at contemporaneous and more recent Neanderthal sites in Europe.
Они ждали свой черед, чтобы рассказать мне о том, как их насиловали, колотили, избивали, как над ними совершали групповые изнасилования на парковочных стоянках, про инцест с их дядями. What women lined up to tell me was how they were raped, and how they were battered, and how they were beaten, and how they were gang-raped in parking lots, and how they were incested by their uncles.
Орудия из кости и бусы фактически отсутствуют в Африке и на Ближнем Востоке на стоянках современных людей, начиная со 100000 лет тому назад, и в Африке найдены только несколько абстрактных гравировок на кости и фрагменты рисунков охрой, датированных 75000 лет назад. Bone tools and beads are virtually absent from sites in Africa and the Near East inhabited by modern humans beginning 100,000 years ago, and few abstract engravings on bone and on fragments of ochre are found at African sites dated to 75,000 years ago.
ИСМДП был проинформирован о том, что в соответствии со статьей 20 Конвенции МДП таможенные власти Турции требуют, чтобы транспортные операторы следовали по предписанному маршруту через некоторые пункты таможенного контроля МДП, расположенные главным образом на стоянках вблизи заправочных станций. The TIRExB was informed that, pursuant to Article 20 of the TIR Convention, the Turkish Customs authorities require transport operators to follow a prescribed route and to pass some TIR Customs control points located mainly at parking places next to gas stations.
Принят целый ряд мер по обеспечению безопасности перевозок, в связи с чем увеличена численность вооруженных охранников на стоянках воздушно-транспортных средств и введены более жесткие меры в отношении проверки пассажиров, членов экипажа и персонала, контроля при выходе на посадку и проверки багажа и почтовых отправлений. Numerous measures had been introduced to deal with the safety of transport, increasing the number of armed guards in aircraft parking areas, adopting more stringent checks on passengers, crew members and personnel, boarding gate controls, and checks on baggage and the post.
Музей напротив, внизу подземная стоянка. First the museum across the street now the parking lot.
Стартовая точка была в нескольких милях от стоянки. 'The start point was several miles away from the site.
У вас есть автомобильная стоянка? Do you have a car park?
Мистер Уолш, Ваша машина находится на стоянке 206. Mr. Walsh, your car's located in space number 206.
Твоя машина на временной стоянке. Your car's at I A.H in short-term parking.
Сюда входит удовлетворение конкретных потребностей, в частности, предоставление мест для стоянки. This includes addressing their specific needs through, for example, the provision of halting sites.
Мы можем устроить машину на нашей стоянке, сэр. We can arrange to have your car taken to our car park, sir.
Кроме того, в городе будет выделено 35 мест для стоянки автотранспортных средств представительств, имеющих такие отличительные знаки развозных автотранспортных средств. There will also be 35 spaces in the city for use of mission vehicles identified with such a delivery vehicle decal.
Автомобиля на стоянке не существует. There's no car in a parking lot.
Что касается жилья, я знаю кое-кого, кто владеет стоянкой жилых автоприцепов. As far as accommodation, I do know someone who's got a caravan site.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!