Примеры употребления "сточными" в русском с переводом "sewage"

<>
На 17 августа 2007 года (ожидаемая дата вступления в силу по процедуре «молчаливого принятия» поправок) судно во время пребывания в порту или у морского терминала другого государства-участника подлежит, согласно этому приложению, инспектированию на предмет соблюдения им эксплуатационных требований, если имеются явные основания полагать, что капитан или команда судна не знают основных судовых процедур, относящихся к предотвращению загрязнения сточными водами51. As of 17 August 2007 (expected date of entry into force pursuant to the tacit amendment procedure) a ship, when in a port or at an offshore terminal of another State party, will be subject to inspection concerning operational requirements under the annex, where there are clear grounds for believing that the master or crew are not familiar with essential shipboard procedures relating to the prevention of pollution by sewage.
Проложили вместе с ним сточные трубы. Me and Correia the mason laid down sewage pipes.
Вот у нас здесь немного сточной воды из водоочистительной станции We've got some runoff from a sewage plant farm.
Газы разложения, провод в пищеводе, и плавание в сточной яме туалета вызвало то, что микрофон мигрировал из пищевода в кишечник. Putrescent gases forced the wire into the esophagus, and the buoyancy of the outhouse sewage caused it to migrate up the digestive tract to the intestine.
Станция очистки сточных вод в Бейт-Лахия и ее сточный водоем являются одними из самых " горячих экологических точек ", требующих принятия незамедлительных мер реагирования. The Beit Lahia wastewater treatment plant and its sewage lake is one of the major environmental “hot spots” where urgent remedial action is required.
Они лишены доступа к чистой воде, не имеют в своем распоряжении должных систем удаления сточных отходов и мусора и поэтому в высокой степени уязвимы перед инфекционными заболеваниями. They do not have access to clean water, nor do they have proper sewage and garbage disposal systems, and are thus highly vulnerable to infectious diseases.
Сооружать причалы таким образом, чтобы нефть и другие опасные вещества, разлитые на причале, не могли стекать в воду (отвод этих веществ в сточную систему, оборудованную очистительной установкой или другими устройствами). Design quays in such a way that any petroleum products or other dangerous substances spilt on the quay cannot flow off into the water (drainage of spillage into a sewage system equipped with purification plant or other devices).
Загрязнители попадают туда также с промышленных и коммерческих объектов, в результате разливов нефти и химикатов, из таких рассредоточенных источников, как дороги, с предприятий по очистке загрязненных вод и через сточные системы. Contaminants also enter the environment from industrial and commercial facilities, oil and chemical spills, non-point sources, such as roads, and wastewater treatment plants and sewage systems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!