Примеры употребления "сторожевого" в русском

<>
Переводы: все36 guard10 watchdog8 patrol5 другие переводы13
Неприятель с иранской стороны начал строительство сторожевого поста на берегу реки Дувайб рядом с деревней Дувайб. The Iranian enemy started to build an outpost on the bank of the Duwayb river opposite Duwayb village.
Всё очень просто: США не должны расходовать свою гигантскую военную и экономическую силу на бесконечные попытки выполнения роли глобального сторожевого пса. “It is simply this: The US should not use its immense military and economic power to try to stay top dog on the global block in perpetuity.
В результате возведения стен, установки шлагбаумов и сторожевого освещения шесть из девяти мест дислокации групп МООНРЗС теперь соответствуют минимальным стандартам безопасности жизнедеятельности. This brings six of the nine MINURSO team sites into compliance with minimum operating security standards, walls, boom-gates and security lighting having been installed.
Напротив, мы должны использовать эту силу для создания мира, в котором мы будем жить комфортно, не играя больше роль глобального сторожевого пса». Rather, we should be using that power to create a world in which we will be comfortable living when we are no longer top dog on the global block.”
На шести из девяти опорных постов МООНРЗС были сооружены периметровые защитные стены, подземные укрытия, наблюдательные вышки, системы сторожевого освещения и барьеры типа шлагбаума и ворота. Perimeter defence walls, underground shelters, observation towers, security lighting systems and boom barriers and gates have now been installed at six of the nine MINURSO team sites.
В местечке Пельгей Майм неподалеку от поселения Эли, бывшего сторожевого поста Шуна, был завершен нулевой цикл строительства постоянных жилищ для 15 семей, в настоящее время проживающих в этом районе в передвижных домах. At the Pelgei Maim neighbourhood near the settlement of Eli, formerly the Shuna outpost, groundwork had been completed for the construction of permanent housing for 15 families currently living in mobile homes in the area.
Кроме того, сегодня израильские оккупационные силы убили 14-летнего подростка, выстрелив в него без всякого предупреждения, когда он прогуливался с группой друзей по главной дороге в Газе в 500 метрах от армейского сторожевого поста. Also today, the Israeli occupying forces shot and killed a 14-year-old, without any warning, while he was walking with a group of friends along a main road in Gaza about 500 metres from an army outpost.
Миссия сейчас возобновила работу над необходимой инфраструктурой и усилением мер безопасности, которые включают более строгий контроль за доступом, строительство периметрового ограждения, создание системы сторожевого освещения и барьеров типа шлагбаума и сооружение защитных укреплений вокруг стен комплекса. The Mission has now resumed work on the necessary infrastructure and security upgrades, which includes improved access controls, perimeter fences, security lighting systems, boom barriers and protective bastions around the compound walls.
17 октября командир абхазского сторожевого поста де-факто был убит в селе Шамгона, расположенном поблизости от линии прекращения огня на зугдидской стороне, сотрудниками грузинских правоохранительных органов, которые, как было заявлено, проводили операцию по борьбе с уголовной преступностью. On 17 October, an Abkhaz de facto security post commander was killed by Georgian law enforcement officers in Shamgona village, close to the ceasefire line on the Zugdidi side, in what was described as an anti-criminal operation.
Последнее нападение имело место вчера, в воскресенье, 9 апреля 2006 года, и в результате него был убит палестинский полицейский, машина которого была обстреляна израильскими оккупационными силами в тот момент, когда он эвакуировал коллег из сторожевого поста в приграничном городе Бейт-Ханум. The latest attack occurred yesterday, Sunday, 9 April 2006, killing a Palestinian policeman when Israeli occupying forces shelled his car as he was evacuating colleagues from a security post in the border town of Beit Hanoun.
В ходе самого серьезного инцидента, произошедшего 5 октября, когда в результате нападения из засады, устроенной вблизи абхазского сторожевого поста возле села Дихазурга, расположенного к востоку от города Гали поблизости от линии прекращения огня, были убиты два абхазских ополченца, одна местная жительница и двое из нападавших. In the most serious incident, two Abkhaz militia personnel, one local woman and two of the perpetrators were killed on 5 October in an ambush near the Dikhazurga Abkhaz security post, east of Gali city close to the ceasefire line.
МООНЛ окажет поддержку осуществлению программы подготовки следующим образом: организация периметровой охраны Барклайского учебного центра, являющегося учебным центром министерства обороны и создаваемых сейчас вооруженных сил Либерии; организация сторожевого охранения установленного демобилизационного объекта, начиная с 15 июня; предоставление помещений штабов секторов офицерам-вербовщикам; и предоставление авиасредств для группы по реформе сектора безопасности из Соединенных Штатов. UNMIL will provide the following support for the training programme: perimeter security at the Barclay Training Centre, the Ministry of Defence and the designated Armed Forces of Liberia training centre; static security at the designated demobilization site starting on 15 June; sector headquarters facilities for use by the recruiting officers; and air transportation for the United States security-sector reform team.
Масштабы насилия приняли беспрецедентный характер в конце июня, когда в секторе Газа были проведены широкомасштабные военные операции ИДФ в ответ на операции, проведенные 25 июня против сторожевого охранения ИДФ в районе Карм Абу Салем, к юго-востоку от Рафаха, тремя палестинскими военизированными группировками — Бригадой «Изидин Аль-Кассам», военным крылом правящей партии ХАМАС, «Народными комитетами сопротивления» и «Армией Ислама». This state of violence reached unprecedented levels at the end of June when the Gaza Strip was subjected to wide-scale IDF military operations in the aftermath of paramilitary operations conducted on 25 June by three Palestinian militant groups, the Izzedine al-Qassam brigade, the military wing of the ruling Hamas party, the Popular Resistance Committees and the Army of Islam, against an IDF outpost in the Karm Abu Salem area, south-east of Rafah.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!