Примеры употребления "столкновениями" в русском с переводом "clash"

<>
Политические страсти, вызванные столкновениями различных интерпретаций, делают кризис, по-видимому, просто неразрешимым. The political passions aroused by the clashes of interpretation often make the crisis seemingly insoluble.
Приходится с тревогой отмечать, что члены нерегулярных формирований «Хизбаллы» носят при себе оружие в густонаселенных районах в связи с недавними столкновениями. It is worrisome to note that militants of Hizbollah were carrying weapons in populated areas in the context of the recent clashes.
6 декабря поступило сообщение о том, что в течение очередного дня, отмеченного столкновениями на Западном берегу и в секторе Газа, двое палестинцев были убиты и двое израильских жителей получили легкие ранения. On 6 December, it was reported that two Palestinians had been killed and two Israeli civilians lightly wounded in another day of clashes in the West Bank and the Gaza Strip.
Такое столкновение должно быть предотвращено. Such a clash must be prevented.
В этом - корень столкновения цивилизаций. This is the root of the clash of civilizations.
Вчера ночью на границе было столкновение. Yesterday night there was a clash at the border.
Сегодня все слышали о "столкновении цивилизаций". Everyone everywhere has by now heard about the “clash of civilizations.”
столкновения из-за строительства стены продолжаются. The clashes over the fence continue.
Во-первых, это проблема столкновения цивилизаций: One, of course, concerns the supposed "clash of civilisations":
ПАРИЖ - Сегодня все слышали о "столкновении цивилизаций". PARIS - Everyone everywhere has by now heard about the "clash of civilizations."
Запад считает эту злость признаком столкновения цивилизаций: The West thinks that this anger is a sign of some clash of civilizations:
В этом, возможно, и есть настоящее столкновение цивилизаций: Here, perhaps, is the real clash of civilizations:
Это столкновение эмоций еще больше усугубляется в случае ислама. This clash of emotions is exacerbated in the case of Islam.
Вот тогда будет столкновение, как на берегах реки Инд. And a clash is going to take place, like on the banks of the Indus.
В ходе последующих столкновений отряды СДС оставили несколько деревень. In the ensuing clashes, SDF elements lost control over a few villages.
Столкновение между религиями еще больше усугубляется нерешительностью президента Олесегуна Обасаньо. The clash of religions is exacerbated by the indecisiveness of President Olesegun Obasanjo.
Но сегодняшняя террористическая угроза не является столкновением цивилизаций Сэмюэля Хантингтона. But today's terrorist threat is not Samuel Huntington's clash of civilizations.
До сих пор Аль-Каида весьма успешно способствовала "столкновению цивилизаций". So far, al-Qaeda has successfully inflamed the dreaded "clash of civilizations."
Конечно, я не опасаюсь военного столкновения между Турцией и ЕС. Of course, I do not fear some sort of military clash between Turkey and the EU.
Столкновение между этими двумя блоками является одновременно и реальным, и мнимым. The clash between these two blocs is both real and misleading.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!