Примеры употребления "столичный район" в русском

<>
Если этот столичный район был бы страной, он занял бы 14 место в мире по ВВП. If this metropolitan area were a country, it would rank about 14th in the world in GDP terms.
Города нуждаются в обновлении государственного управления, чтобы обеспечить достаточное влияние для бедных и более маргинальных сообществ, и для того, чтобы внедрить гораздо более эффективную координацию для меж-городских линий транспорта, особенно когда столичный район является домом для многих отдельных городов. Cities need to upgrade their governance, to allow for a greater role for poorer and more marginalized communities, and to enable much more effective coordination across city lines when a metropolitan area is home to many individual cities.
Эта служба, которая первоначально функционировала только в столичном районе, является сейчас круглосуточно действующим «телефоном доверия», доступным практически во всех районах страны. The service, which initially operated just within the metropolitan area, has now developed into a 24-hour telephone hotline, available in almost all regions of the country.
Общее недоедание в Гватемале характерно прежде всего для северо-запада страны, где 31 процент детей в возрасте до пяти лет страдают пониженным весом, тогда как в столичном районе этот показатель снизился до 15 процентов. Global malnutrition is more prevalent in some regions of Guatemala, such as the north-west of the country, where 31 per cent of children under five are underweight, whereas in the metropolitan area, the figure is 15 per cent.
Идя через тот район ночью, я не чувствую себя в безопасности. I don't feel safe walking in that neighborhood at night.
Чтобы понять это лучше, представьте столичный город. To give you a better picture, think about a metropolitan area.
Этот район полностью изменился. This area has changed completely.
МККК организовал семинар по вопросам международного гуманитарного права для сотрудников первого военного округа (база гражданской авиации, столичный федеральный округ) и подготовил 80 генералов, офицеров и других должностных лиц; ICRC gave a seminar on international humanitarian law to the personnel of the First Region (Colonia Aviación Civil, Federal District) and trained 80 generals, officers and officials;
Заразить район холерой. Infect the area with cholera.
Этот район заполнен неприметными складами, что облегчает скрытую погрузку наркотиков в грузовики. The area is filled with nondescript warehouses, making it easier to conceal trucks being loaded with drugs.
В районе обеда в район села Охотничий вертолетом дополнительно доставлены 3 десантника-пожарных. Around lunchtime, a helicopter additionally delivered 3 firefighter-troopers to the area around the village of Okhotnichy.
За большой частью продемократической кампании в Гонконге стоит движение Occupy Central With Love and Peace, организаторы которого пригрозили перекрыть финансовый район Гонконга, если Пекин не гарантирует настоящего всеобщего избирательного права. Behind much of the pro-democracy campaign in Hong Kong is the Occupy Central With Love and Peace movement, whose organizers have threatened to shut down the financial district if Beijing does not grant authentic universal suffrage.
Всем покинуть район спасательных работ! Everybody, leave the area of rescue works!
Опасный район оцеплен. The hazardous area is cordoned off.
Что самое важное, этот район характеризуется высокой сейсмической активностью. Most disturbingly, it is an area of high seismic activity.
Преодоление этого уровня может спровоцировать приближение к следующему барьеру в район 0,7215 (S2). A dip below that level could prompt extensions towards the next barrier, at 0.7215 (S2).
Движение пары EUR/GBP в район 0,7440 (R1) превратил этот уровень в сопротивление. EUR/GBP moved lower, breaking below the support (turned into resistance) of 0.7440 (R1).
В понедельник пара EUR/USD немного восстановилась, однако, после попадания в район сопротивления 1.1650 (R1) незначительно опустилась. EUR/USD rebounded on Monday, but after hitting resistance fractionally below the 1.1650 (R1) hurdle, it retreated somewhat.
Тем не менее, я вижу, что район 176.00 (S1) находится вблизи скользящей средней за 200 дней и совпадает с уровнем 61.8% ралли 15 Октября – 5 Декабря, а также стоит возле уровня 161,8% ширины неудавшегося размаха 6 января. However, I see that the 176.00 (S1) area lies near the 200-day moving average, coincides with the 61.8% retracement level of the 15th of October – 5th of December rally and also stands near the 161.8% extension level of the width of a failure swing top completed on the 6th of January.
Уменьшая масштаб на дневном графике, я вижу, что район 176.00 (S2) находится вблизи 200-дневной скользящей средней, совпадает с уровнем 61,8% от ралли 15 октября - 5 декабря, а также стоит возле расширения 161.8% от неудавшегося размаха 6 января. Zooming out to the daily chart, I see that the 176.00 (S2) area lies near the 200-day moving average, coincides with the 61.8% retracement level of the 15th of October – 5th of December rally and also stands near the 161.8% extension level of the width of the failure swing top completed on the 6th of January.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!