Примеры употребления "столичную" в русском с переводом "metropolitan"

<>
Переводы: все108 capital63 metropolitan45
Вы приходите, я вызывать столичную полицию! You come, I call the Metropolitan Police!
Делийская публичная библиотека, созданная в 1951 году благодаря финансовой и технической помощи ЮНЕСКО, превратилась в столичную сеть публичных библиотек, включая центральную библиотеку, зональную библиотеку, а также отделения и филиалы в различных местах столицы. The Delhi Public Library, Delhi established in 1951 with financial and technical assistance from UNESCO has developed into a metropolitan public library system with a central library, a zonal library and with branches and sub branches spreading all over the area.
Это старая станция столичной подземки. It's an old Tube station on the Metropolitan Line.
Столичная полиция Манчестера, нам нужна Хелен Бартлетт. Manchester Metropolitan Police, looking for Helen Bartlett.
Я Детектив Инспектор Мортон из Столичной полиции. I'm Detective Inspector Morton of the Metropolitan Police.
Чтобы понять это лучше, представьте столичный город. To give you a better picture, think about a metropolitan area.
того уровня, который мы теперь называем "столичная жизнь". this scale of living that we, you know, now call "metropolitan living."
Вряд ли я что-то найду в архиве Столичной Полиции. I'm not going to find it in the Metropolitan Police Archive.
У меня пятьдесят человек, обыскивают эту часть, и столичная полиция посылает помощь. I've now got fifty men going through this part and the Metropolitan Police are sending help.
В ассоциировании элит с чужеродностью, толерантностью и столичными городами нет ничего нового. The association of elites with foreignness, tolerance, and metropolitan cities is nothing new.
Может, мы можем принять взнос в дом для смущенных, созданный при поддержке столичной полиции. Maybe we could accept a contribution to the Metropolitan Police Home For The Bewildered.
А закончилось это всё тем, что идея проживания в крупных столичных городах оказалась целесообразной. And what it ended up doing is making the idea of large-scale metropolitan living a sustainable one.
Кроме того, был проведен первый цикл обучения работников столичной полиции, которым было охвачено 30 полицейских. An initial course has already been held for the Metropolitan Police and was attended by 30 officers.
Это не имеет значения, что провинциальные политические лидеры (и их покровители), иногда богаче столичных элит. It is irrelevant that the provincials’ political leaders (and their backers) are sometimes wealthier than the resented metropolitan elites.
Если этот столичный район был бы страной, он занял бы 14 место в мире по ВВП. If this metropolitan area were a country, it would rank about 14th in the world in GDP terms.
Но тираж многих столичных газет, которые одно время процветали на развлекательной информации, за последние годы упал. But many metropolitan newspapers that once thrived on infotainment have seen their circulation fall in recent years.
Партии, которым едва исполнился год, недавно пришли к власти во Франции и в огромном столичном округе Токио. Parties barely a year old have recently swept to power in France and in the huge metropolitan area of Tokyo.
Управление митрополита крайне важно, так как развитые города нуждаются в сетях, которые действуют и на столичном уровне. Metropolitan governance is therefore crucial, as smart cities require networks that operate at the metropolitan scale.
Это крупнейшее бедствие в столичном районе за десятки лет. И это не природное бедствие. Это инженерная катастрофа. This is the largest metropolitan-area disaster in decades, and it was not a natural disaster - it was a disaster of engineering.
Я стала ездить в Оксфорд из родительского дома в Лондоне, стараясь найти убежище среди родственников и непредвзятых столичных друзей. I began commuting from Oxford to my parents" house in London, finding refuge with my more open-minded metropolitan friends and family.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!