Примеры употребления "стол для перемещения больных" в русском

<>
Мать природа накрыла стол для нас. Mother Nature sets the table for us.
Этот тест, в случае его принятия, будет применяться по критериям, направленным на предотвращение использования виз класса 457 для заполнения неквалифицированных должностей или в качестве лазейки для перемещения семьи и друзей в Австралию. The test, if adopted, would be applied through a criteria aimed at preventing 457s being used to fill unskilled positions or as a back door way to move family and friends to Australia.
До ее припадка я говорила, что надо придумать, где поставить стол для записи желающих сдать кровь. As I was saying before the freakout, we need to figure out where to place the sign up table for the blood drive.
Для перемещения графика к конкретной дате и времени необходимо ввести эти дату и время. To move the chart to a specific date and time, one has to input this date and time.
Увидел бы свой стол для чертежей, за которым я начертил первое здание. I'd see my old drafting table, where I sketched out my first building.
Эти маркеры предназначены для перемещения объектов и изменения параметров их построения. The markers are intended for moving of objects and changing their drawing parameters.
Я собираюсь поставить в твою комнату стол для бильярда. I'm putting the billiards table in your bedroom.
Пользуйтесь перемоткой для перемещения к следующей или предыдущей главе. Use skip to move to the next or previous chapter.
Ладно, почему бы вам не пойти и накрыть на стол для ужина, пожалуйста? Okay, why don't you two go set the table for dinner, please?
Выберите Переместить наверх для перемещения элемента в начало списка. Select Move to Top to move the item to the top of the list.
Отец, Мистер Тайлер говорил что время накрыть стол для ужина. Father, Mrs. Tyler says it's time to turn the room over for dinner.
Программа Zune сконструирована таким образом, что для перемещения по элементам ее интерфейса и взаимодействия с ней вы можете пользоваться клавиатурой, а не мышью или другими устройствами. Zune was designed so that you can easily use the keyboard to move through and interact with the Zune software instead of using a mouse or other devices.
Я всегда хотела себе стол для бильярда. I've always wanted a pool table.
Примечание. USB-устройство флэш-памяти можно использовать для перемещения 2 ТБ контента на другую консоль. Note: You can use a USB flash drive to move 2 TB of content to another console.
Пусть запишут, что свидетель вылил стакан воды на мой стол для заседаний. Let the record show that the witness emptied a glass of water on my conference table.
Индия является главным и растущим местом для перемещения работы таких компаний, как Microsoft, Hewlett Packard, British Airways и других крупных корпораций. India has been a major and growing outsourcing location for Microsoft, Hewlett Packard, British Airways, and other major corporations.
У нас может быть стол для переговоров. And we could have had a conference table.
Устранение юридических преград для перемещения работающих создало единый рабочий рынок, но языковые и культурные различия сделали невозможными перемещение рабочей силы в американском стиле. The removal of legal barriers to the movement of workers created a single labor market, but linguistic and cultural differences make American-style labor mobility unachievable.
С тех пор, когда твой отец накрывал на стол для отца Лоренцо и меня. When your father served at table for Lorenzo's father and myself.
· Правительственные субсидии для частных "плохих" банков или государственных частных банков для очистки токсичных активов частных банков - это неподходящий способ для налогоплательщиков для перемещения денег в проблемные банки по сравнению с нормальными вливаниями капитала. · Government subsidies for private bad banks, or public bad banks to clean up private banks' toxic assets, are a bad way for taxpayers to transfer money to troubled banks compared to normal capital injections.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!