Примеры употребления "стой" в русском с переводом "stand"

<>
Мальчик, не стой как истукан. Just don't stand there, boy.
Ну, не стой столбом, заходи. Well, don't stand on ceremony.
Не стой рядом со мной. Don't stand near me.
Не стой под проливным дождем Don't stand in the pouring rain
Не стой как фонарный столб. Now, don't stand around like a lamppost.
Стой на шухере, а мы внутрь. You stand watch we'll go in.
Не стой как столб, заканчивай работу. Stop standing there and finish the job.
Не стой у окна, это небезопасно. Don't stand next to the window, it's not safe.
Не стой как столб, подготовь стол. Well, don't just stand there, prep the table.
Да не стой ты всё время у окна. Don't stand in the window.
Ангел божий, хранитель мой, Ты всегда рядом стой. My guardian angel stand thou always by my side.
Стой спокойно и дай мне двинуть тебя в ухо. Stand still and let me flick your ear.
Ну, не стой же столбом, Джад, принеси мне моего отца карманные часы. Well, don't stand there gawping, Jud, fetch me my father's pocket watch.
Ты знаешь, если все это так важно для тебя, тогда перестань жаловаться и стой на своем. You know, if all this is so important to you, then quit complaining and take a stand.
Итак, с одной стороны, у нас пропускная способность и мощность средств связи, сосредоточенные в руках населения, а с другой - человеческая способность творить, мудрость и опыт поколений - другое важное воздействие и другой важный вклад, которые, в отличие от простого труда, - "стой здесь и крути этот рычаг целый день" - не одинаковы и легко доступны для всех людей. So we've got communications and computation capacity in the hands of the entire population, and we've got human creativity, human wisdom, human experience - the other major experience, the other major input - which unlike simple labor - stand here turning this lever all day long - is not something that's the same or fungible among people.
Мы просто стоим и смотрим. I think we all kind of stand and watch.
Мы еле стоим на ногах. We can hardly stand up.
Время не стоит на месте. Time does not stand still.
Стоит на обочине, обслужила клиента. Standing on the hot brick, she'd turn a trick.
Европейский союз стоит на перепутье. The European Union stands at a crossroads.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!