Примеры употребления "стоимостного объема" в русском

<>
Переводы: все57 value52 другие переводы5
Полномочия на утверждение этих рекомендаций зависят от характера потребностей и применимого порогового уровня стоимостного объема. The authority to approve these recommendations depends on the nature of the requirement and the applicable threshold.
Показатели физического и стоимостного объема ВВП: Начиная с 1998 года Евростат совместно со странами — членами Европейского союза (ЕС) работает над улучшением качества оценочных показателей национальных счетов в постоянных ценах. GDP volume and price measures: Eurostat has been working with European Union (EU) member countries since 1998 to improve the quality of the constant price estimates of national accounts.
приветствовала инициативу Статистического управления Нидерландов, предложившего провести в Нидерландах в сотрудничестве со Статистическим бюро Европейских сообществ (Евростат) практикум по вопросам определения физического и стоимостного объема валового внутреннего продукта (ВВП). Welcomed the Statistics Netherlands initiative to host a workshop on gross domestic product (GDP) volume and price measurement, in cooperation with the Statistical Office of the European Communities (Eurostat).
В случае обращения взыскания на обеспечение в соответствии с механизмом ликвидного обременения кредитор имеет право только на получение суммы стоимостного объема обеспечения из выручки от продажи активов должника, и такой кредитор участвует в распределении наравне с другими кредиторами, как обеспеченными, так и необеспеченными. In case of enforcement of the security, under a floating charge the creditor is only entitled to receive the amount for which the security was given out of the proceeds of the sale of the assets of the debtor and participates in their distribution together with other creditors, whether secured or unsecured.
Учитывая рост стоимостного объема и сложности выполняемой работы, предлагается создать в Группе пайкового снабжения дополнительную должность уровня С-3 для сотрудника по снабжению, который будет заниматься выполнением задач, в том числе предусмотренных решениями Генеральной Ассамблеи, в целях повышения качества оказываемой миссиям поддержки, управленческого надзора и подотчетности. Given the increased dollar volume and complexity of the work, it is proposed to establish an additional post at the P-3 level for a Supply Officer in the Rations Unit to undertake tasks, including those mandated by the General Assembly, to improve the quality of support for missions, management oversight and accountability.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!