Примеры употребления "стихийных бедствиях" в русском

<>
Переводы: все838 natural disaster788 natural calamity18 act of god5 другие переводы27
При стихийных бедствиях и чрезвычайных ситуациях, когда наземная инфраструктура электросвязи не действует, они зачастую являются единственными средствами связи. In disaster and emergency situations where ground-based telecommunications infrastructure is not operable, satellite-based telecommunications are often the only means of communication.
Первоочередными часто являются другие инвестиции, и доноры исторически более охотно финансируют спасательные работы при стихийных бедствиях, чем работу по подготовке к ним. Other investments often take precedence, and donors have historically funded emergency relief much more readily than pre-disaster preparedness.
изучать и картировать характер поведения животных и насекомых в связи с изменением климата в целях содействия предупреждению о стихийных бедствиях и ликвидации их последствий; That studies be undertaken to map behaviour patterns of animals and insects in response to climate variability to assist as tools for disaster prevention and management;
Соглашение содержит положения о мониторинге, оценке и профилактике, техническом сотрудничестве и научных исследованиях, механизмах координации, каналах связи и упрощенных таможенных и иммиграционных процедурах для целей оказания помощи при стихийных бедствиях. The agreement contains provisions on monitoring, assessment and prevention, technical cooperation and scientific research, mechanisms for coordination, lines of communication, and simplified customs and immigration procedures for disaster relief.
Центр АСЕАН Координации гуманитарной помощи в Джакарте будет играть центральную роль в формировании информационной сети о стихийных бедствиях в регионе, а также в разработке конкретных мер по борьбе со стихийными бедствиями. The ASEAN Coordinating Center for Humanitarian Assistance in Jakarta is expected to play a central role in building a disaster-related information network across the region, and in developing concrete measures for disaster management.
Управление ООН по Координации гуманитарных вопросов несет общую ответственность за усилия ООН по оказанию экстренной помощи при стихийных бедствиях, и его деятельность должна руководствоваться четырьмя принципами гуманностью, нейтралитетом, беспристрастностью и независимостью. The UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has overall responsibility for the UN’s disaster-relief efforts, and its activities should be guided by the four principles of humanity, neutrality, impartiality and independence.
Программа развития ООН, и в более широком смысле вся ООН, оказывают поддержку правительствам в вопросах уменьшения рисков при стихийных бедствиях, включая подготовку готовности путем планирования и разработки необходимых действий в чрезвычайных ситуациях. The UNDP, and the wider UN system, is supporting governments as they place greater emphasis on disaster-risk reduction, including preparedness, by strengthening their institutional capacity to plan and act when needed.
УВКБ являлось ключевым участником Гло-бальной сети информации о стихийных бедствиях (ГДИН) c момента ее создания в 1998 году и совместно с ЮНИСЕФ проводит практикумы по стандартам для ГИС и спутниковых изображений. UNHCR has been a key member of the Global Disaster Information Network (GDIN) since its launch in 1998 and together with UNICEF leads workshops on standards for GIS and satellite images.
С начала века более миллиона человек погибло в тайфунах типа Хагупит и других стихийных бедствиях, таких как землетрясение на Гаити в 2010 году, с общим экономическим ущербом, достигающим почти 2 миллиарда долларов. Since the beginning of the century, more than a million people have died in storms like Hagupit and other major disasters, such as the 2010 Haitian earthquake, with economic damage totaling nearly $2 trillion.
В настоящее время обсуждается вопрос о том, каким образом применить эту модель к другим видам стихийных бедствий, таким, как циклоны и ураганы, и в конечном счете создать глобальную систему оповещения о стихийных бедствиях. Discussions are currently under way on how to apply this model to other types of disasters, such as cyclones and hurricanes, and ultimately develop a global disaster alert system.
Применение ГНСС приносит все более ощутимые выгоды в таких областях, как воздушный, морской и наземный транспорт, картирование и съемка, сельское хозяйство, энергосети и телекоммуникации, предупреждение о стихийных бедствиях и принятие мер в чрезвычайных ситуациях. Benefits of GNSS applications are growing in such areas as aviation, maritime and land transportation, mapping and surveying, agriculture, power and telecommunications networks, and disaster warning and emergency response.
Применение ГНСС приносит все более ощутимые выгоды в таких областях, как воздушный, морской и сухопутный транспорт, картирование и съемка, сельское хозяйство, энергосети и телекоммуникации, предупреждение о стихийных бедствиях и принятие мер в чрезвычайных ситуациях. Benefits of GNSS applications are growing in such areas as aviation, maritime and land transportation, mapping and surveying, agriculture, power and telecommunications networks, and disaster warning and emergency response.
Применение ГНСС приносит растущие выгоды, в частности, в таких областях, как воздушный, мор-ской и сухопутный транспорт, картирование и съем-ка, сельское хозяйство, энергосети и телекоммуни-кации, предупреждение о стихийных бедствиях и реагирование на чрезвычайные ситуации. The benefits of GNSS applications are growing in such areas as aviation, maritime and land transportation, mapping and surveying, agriculture, power and telecommunications networks, and disaster warning and emergency response, to name a few.
В настоящее время спутниковая навигация используется во многих секторах, включая, в частности, картирование и топографическую съемку, мониторинг окружающей среды, точную агротехнику и рациональное использование природных ресурсов, оповещение о стихийных бедствиях и помощь в чрезвычайных ситуациях, воздушный, морской и наземный транспорт. Satellite navigation is now used in a wide range of sectors, including but not limited to, mapping and surveying, monitoring of the environment, precision agriculture and natural resources management, disaster warning and emergency response, aviation and maritime and land transportation.
Продолжается работа над такими техническими вопросами, как совершенствование баз данных о стихийных бедствиях, рисках, уязвимости и катастрофах и принимаются все меры к тому, чтобы обеспечить активное участие экспертов по вопросам снижения риска стихийных бедствий в следующей оценке МГИК, запланированной на 2007 год. Work on technical matters, such as the development of better databases on disasters, risks, vulnerabilities and hazards, is continuing, and the active involvement of disaster reduction experts in the next IPCC assessment, due in 2007, is being promoted.
В своих выступлениях они рассмотрели виды применения GNSS в таких областях, как сельское хозяйство, оповещение о стихийных бедствиях, создание геодезических сетей, науки о Земле, помощь в чрезвычайных ситуациях, экологический мониторинг, обезлесение, топографическая съемка, горнодобывающая промышленность и геология, сейсмическая активность, региональное картирование, гражданская авиация и наземный транспорт. They reviewed applications to agriculture, disaster warning, establishment of geodesic networks, Earth sciences, emergency services, environmental monitoring (of deforestation for example), land surveying, mining and geology, seismic activities, regional mapping, civil aviation and land transportation.
В повседневной жизни важнейшее значение имеют, в частности, надежная глобальная спутниковая связь, использование метеорологи-ческих спутников для точного прогнозирования по-годы, спутниковое телевизионное вещание и пере-дача учебно-образовательных программ, дистан-ционное зондирование ресурсов Земли, спутниковая навигация, спутниковая геодезия и спутниковые системы предупреждения о стихийных бедствиях. Reliable global communication through satellites, accurate weather forecasts through meteorological satellites, television broadcasts and educational programmes, remote sensing of Earth's resources, satellite navigation, satellite geodesy and satellite-based disaster warning systems are some of the applications that play a crucial role in day-to-day life.
С другой стороны, действие этих предписаний не распространяется на экспорт военного оборудования Вооруженными силами Мальты при определенных конкретных обстоятельствах (например, в случае операций по поддержанию мира, при стихийных бедствиях и чрезвычайных ситуациях и в случае международных состязаний военнослужащих) и для целей ремонта или испытания такого военного оборудования. On the other hand, the regulations do not apply to exports of military equipment by the Armed Forces of Malta under certain special circumstances (e.g. in relation to certain military operations such as peace-keeping operations, distress and emergency situations and international military competitions) and for purposes of repair or testing of such military equipment.
Хорватия намерена предложить резолюцию об объявлении 2011 года Международным годом лесов; она также продолжит работу в области создания всемирной системы раннего предупреждения обо всех стихийных бедствиях и будет вносить свой вклад в осуществление Маврикийской стратегии по дальнейшему осуществлению Программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств. Croatia intended to propose a resolution to have the year 2011 proclaimed the International Year of Forests and it would continue working on a worldwide early warning system for all natural hazards and contributing to the implementation of the Mauritius Strategy for the Further Implementation for the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States.
Помимо многочисленных мероприятий, проводимых Отделом раннего оповещения и оценки по распространению данных и информации, оценки уязвимости и рисков и раннего оповещения, ЮНЕП разработала комплексную стратегию поддержки мер по созданию организационного потенциала для борьбы со стихийными бедствиями и создала африканскую региональную сеть для улучшения доступа к информации о стихийных бедствиях. In addition to many activities of its Division of Early Warning and Assessment relating to the dissemination of data and information, vulnerability and risk assessment and early warning, UNEP formulated an integrated support strategy for institutional capacity-building for disaster management and established an African regional network to improve access to information on disaster events.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!