Примеры употребления "стихийная" в русском

<>
Переводы: все22 spontaneous18 другие переводы4
Вы должны знать что такое "стихийная забастовка". You all know what a wildcat strike is.
В то же время стихийная застройка нарушила многие естественные особенности посещаемых туристами районов; в периоды наибольшего наплыва туристов ощущается нехватка таких основных ресурсов, как вода и электроэнергия; серьезные проблемы возникают в связи с канализационными системами и другими объектами инфраструктуры. At the same time, unauthorized building developments have ruined many of the natural characteristics of tourist sites; basic resources like water and power are lacking during peak tourist periods; and sewerage and other infrastructure are major problems.
признавая, что незаконная или стихийная миграция в настоящее время принимает серьезные масштабы и вызывающие беспокойство пропорции, которые угрожают миру, стабильности и безопасности, и поэтому проблему этой миграции необходимо надлежащим образом решать с использованием комплексного подхода к организации эффективного управления границами и в контексте строгого соблюдения прав человека и человеческого достоинства; RECOGNISING that illegal or irregular migration is currently taking serious dimensions and alarming proportions that threatens peace, stability and security and must be adequately addressed through a comprehensive approach on to effective border management and within the context of strict observance of human rights and human dignity;
Стихийная вырубка лесов, сброс радиоактивных отходов и действия, наносящие вред природе, являются зачастую выгодными и технически возможными, но, поскольку они пробуждают в нас совесть, а также напоминают нам об ответственности перед всем живым, мы придерживаемся принципа, который заключается в том, что даже когда это и возможно, это не должно быть дозволено законом. Indiscriminate deforestation, the dumping of radioactive waste and invasive and devastating acts on nature are often more expedient and technically possible, but because they provoke our conscience, as well as our responsibility towards creation, we decide to invoke the principle that even though it is possible it should not be legally licit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!