Примеры употребления "стипендия" в русском

<>
Твоя стипендия, похоже, ударила тебе в голову. Your scholarship seems to have gone to your head.
Максимальная дополнительная стипендия включает полную компенсацию платы за обучение (в случае ВПО и УО) или платы за школьное образование (ПТПСОП). The maximum supplementary grant includes complete compensation for tuition fees (in the case of HBO and WO) or school fees (BOL).
Но к юной мисс Алабаме, прилагалась стипендия на колледж. But the junior miss Alabama pageant came with a college scholarship.
Да, получит тиару, и многие получают денежные призы, такие, например, как стипендия. Yeah, you get a tiara, and a lot of them have cash prizes like scholarship money.
Знаешь, я никогда ничего не проигрывала, была ли это стипендия или, знаешь, я выиграла пять золотых медалей, когда ездила на лыжах. You know, I'd never lost anything, like, whether it would be the scholarship or, you know, I'd won five golds when I skied.
$100000 и полная стипендия на будущее, как пример поддержки этой хорошей молодежи и приложение к соглашению гласящее, что мы будем более четко контролировать кому, в конечном итоге, продается наше ПО. $100,000 and an endowed scholarship to advance the causes exemplified by these fine youths, and a joint statement of agreement saying that we will more strictly supervise third-party sales of our software.
Помимо упомянутых в пункте 76 первоначального доклада стипендий, установленных специально для женщин, студенткам-выпускницам предоставляется стипендия имени Элизабет Гарднер; кроме того, выпускницы, изучающие такие предметы, как вычислительная техника, конструирование вычислительных машин или управление информационными системами, получают гонконгские стипендии " веб-девушек ". Other than the scholarship especially for women mentioned in paragraph 76 of the Initial Report, the Elizabeth Gardner Scholarship is offered to a female undergraduate and the Hong Kong Webgirls Scholarship is also available for female undergraduates studying Computer Science, Computer Engineering or Information Systems Management.
В настоящее время в Мексике проходит обучение стипендиат из Западной Сахары, которому была предоставлена стипендия на период с августа 2008 года по июль 2009 года с возможностью его продления до июля 2010 года, с тем чтобы завершить курс магистратуры в области методики в Автономном университете Чапинго. Currently, there is a Saharan studying in Mexico who was given a scholarship for the period from August 2008 to July 2009, with the possibility of extension until July 2010, to study for a master's degree in Education at the Autonomous University of Chapingo.
В настоящее время в Мексике проходит обучение стипендиат из Западной Сахары, которому была предоставлена стипендия на период с августа 2008 года по июль 2009 года с возможностью ее продления до июля 2010 года, с тем чтобы он мог завершить курс магистратуры в области методики в Автономном университете Чапинго. Currently, there is a Saharan studying in Mexico who was given a scholarship for the period from August 2008 to July 2009, with the possibility of extension until July 2010, to study for a master's degree in education at the Autonomous University of Chapingo.
Необходимо удвоить количество общеевропейских стипендий. The number of pan-European scholarships should be doubled.
Он предоставляет стипендии для проведения научно-исследовательской работы. It grants scholarships for research work.
В обмен они предоставляют бесплатную еду и кров, а иногда платят семье ежемесячную стипендию. In return, they provide free food and shelter and sometimes pay the families a monthly stipend.
В 2003-2006 годах будут предоставлены дополнительные гранты и стипендии на проведение исследований. Further research grants and bursaries will be awarded over the period 2003-2006.
Она делает запрос на получение стипендии, One of the things that happens is that she applies for a scholarship.
Практически ежегодно повышается размер заработной платы, стипендий, пенсий и пособий. Wages, grants, pensions and benefits are increased almost every year.
Страна больше не может обеспечить достаточного количества государственных стипендий в виде бюрократических должностей для выпускников вузов. The country can no longer provide enough government stipends in the form of bureaucratic posts for college graduates.
или с помощью комбинирования таких подходов, включая щедрую систему стипендий, а также оплату расходов зажиточными родителями. or by mixtures of such approaches involving a generous system of bursaries as well as charges on well-to-do parents.
Американцы учредили "Голос Америки", стипендии Фулбрайта. Americans have the Voice of America and the Fulbright scholarships.
Целый год он мучился с немецким, и едет получать стипендию в Китай. A year sweating over German and he gets a grant to China.
Граждане Мальты также имеют право на ежемесячную стипендию на протяжении всего курса обучения до получения первой степени. Maltese nationals are also entitled to receive a monthly stipend for the whole duration of their first degree course.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!