Примеры употребления "стипендиаты" в русском

<>
Переводы: все19 scholar7 scholarship holder1 другие переводы11
Кроме того, стипендиаты около двух месяцев проводят в Управлении Верховного комиссара по правам человека, изучая практический опыт. The fellows also spend approximately two months at the Office of the High Commissioner for Human Rights, gaining practical experience.
Над этим документом работали следующие стипендиаты: Адель Атиех (Палестина), Гилад Бен-Нун (Израиль), Гассер Эль Шахед (Египет) и Рана Таха (Иордания). The fellows were Adel Atieh (Palestinian), Gilad Ben-Nun (Israeli), Gasser El Shahed (Egyptian) and Rana Taha (Jordanian).
В Нагасаки и Хиросиме стипендиаты встретились с представителями местных властей и посетили места, связанные с атомной бомбардировкой в конце Второй мировой войны. In Nagasaki and Hiroshima, the fellows met with local officials and visited sites commemorating the atomic bombings at the end of the Second World War.
Кроме того, стипендиаты работали с сотрудниками, курирующими их страны, получая благодаря этому более глубокие знания о деятельности УВКПЧ в области технического сотрудничества. The fellows additionally worked with the desk officers responsible for their countries, thereby gaining a more in-depth knowledge about the technical cooperation activities of OHCHR.
Стипендиаты проходили обучение в рамках следующих специализированных курсов: геофизика буровых скважин, химия термальных жидкостей, технология бурения, исследования по экологическим вопросам, исследования геофизического характера, использование геотермальных ресурсов и строительство резервуаров. The Fellows were trained in the following specialized courses: borehole geophysics, chemistry of thermal fluids, drilling technology, environmental studies, geophysical exploration, geothermal utilization and reservoir engineering.
В 2007 году франкоязычные стипендиаты имели возможность принять участие в осуществляемой при поддержке ЮНЕСКО инициативе молодежного журнала «Респект» и участвовали в электронном межкультурном диалоге молодых людей, представлявших различные культуры. The French-speaking 2007 fellows had the opportunity to participate in the UNESCO-supported initiative of the youth magazine Respect, to engage in a digital intercultural dialogue among youth from different cultural backgrounds.
В Токио стипендиаты встретились со старшими должностными лицами министерства иностранных дел, которые рассказали им о политике Японии в области разоружения, и с должностными лицами Центра содействия разоружению и нераспространению. In Tokyo, fellows were briefed by senior officials of the Ministry of Foreign Affairs on Japan's disarmament policy, and met with the officials from the Centre for the Promotion of Disarmament and Non-Proliferation.
Хотя количество стипендий ограничено, качественное воздействие этой программы на стипендиатов и их страны может быть огромным с учетом того, что во многих случаях стипендиаты являются единственными в их соответствующих странах лицами, ответственными за принятие решений в их сфере компетенции. Although the fellowship is limited in quantity, the qualitative impact of this programme can be enormous for the individual fellows and for their countries in view of the fact that, in many cases, the fellows are the sole decision makers in their respective countries in their field of responsibility.
В Нью-Йорке стипендиаты принимают участие в дискуссиях по выбранной теме из сферы разоружения под руководством координатора программы и участвуют в практическом занятии, посвященном подготовке и представлению проектов резолюций для Первого комитета Генеральной Ассамблеи и принятию по ним решений. In New York, the fellows participate in discussions on a selected disarmament topic, moderated by the coordinator of the programme, and take part in a practical exercise on preparing, submitting and taking action on draft resolutions for the First Committee of the General Assembly.
В Венесуэле созданы такие институты, как Дом дружбы с Африкой, который находится там, где живет много выходцев из Африки; центр региональных исследований исторического наследия Африки; и программа сотрудничества в области образования с Мали, в которой принимают участие стипендиаты из этой страны. In Venezuela, we have established institutions such as the following: African Friendship House, created in an area with a large population of African descent; a regional study centre for African historical heritage; and an educational cooperation programme with Mali, which is open to grant-holders from that country.
Эти стипендиаты помогают Центру проводить исследовательскую работу по различным вопросам прав человека и демократии и, в свою очередь, используют свое пребывание в Центре для приобретения более глубоких знаний о механизме и процедурах Организации Объединенных Наций в области прав человека, благодаря чему они могут эффективнее содействовать осуществлению соответствующих инициатив в области прав человека и демократии в своих странах по завершении участия в программе стипендий. The fellows help the Centre to conduct research on various human rights and democracy issues and they, in turn, benefit from their stay at the Centre to deepen their knowledge on the United Nations human rights machinery and procedures, as a result of which they are in a better position to contribute to relevant human rights and democracy initiatives in their home countries upon completion of the fellowship.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!