Примеры употребления "стимулов" в русском с переводом "stimulus"

<>
Америке нужен большой пакет стимулов. America needs a big stimulus package.
Его способности к познаванию развиваются без внешних стимулов. His cognitive abilities are developing without any external stimuli.
В обоих случаях Центробанки вводили большое количество стимулов. Both years involved aggressive central bank stimulus.
Удалось ли пакетам экономических стимулов оживить травмированные мировые экономические системы? Have stimulus packages brought the world’s traumatized economies back to life?
В самом деле, нам теперь необходима еще одна доза финансовых стимулов. Indeed, what is needed now is another dose of fiscal stimulus.
Замедление, как и ожидалось, привело к требованиям дальнейших фискально-денежных стимулов. The slowdown has predictably led to calls for further fiscal and monetary stimulus.
Неудача в создании эффективных финансовых стимулов возложила бремя на денежную политику. Failure to design an effective fiscal stimulus shifted the burden to monetary policy.
ЛОНДОН - Удалось ли пакетам экономических стимулов оживить травмированные мировые экономические системы? LONDON - Have stimulus packages brought the world's traumatized economies back to life?
Дальнейший источник стимулов - это "валютное стимулирование", или, говоря другими словами, печать денег. A further source of stimulus is "quantitative easing," or, more simply, printing money.
Дополнительным плюсом этого шага является создание крайне необходимых сейчас стимулов для экономики. Doing so has the additional advantage of providing a much-needed economic stimulus.
Но существуют гораздо лучшие способы использования правительственных денег, включая новый раунд стимулов. But there are far better uses of the public's money, including another round of stimulus.
Сегодняшние планы спасительных мер и системы стимулов стали результатом этой страшной недели. The current stimulus and bailout plans were hatched in reaction to that dreadful week.
Когда макроэкономические эффекты в 2009 году затронут внутренний сектор экономики, потребуется программа стимулов. When the second-round effects hit the domestic sector in the course of 2009, a stimulus program will be needed.
Для противодействия реальной перспективе второй волны рецессии необходимо использовать двойной цикл пакетов стимулов. A double round of stimulus packages is needed to counteract the real prospect of a double-dip recession.
Обама возложил на Конгресс расходование пакета финансовых стимулов размером в 787 миллиардов долларов. Obama outsourced the details of the $787 billion fiscal stimulus to Congress and, no surprise, the old barons of the House stuffed it with pork and social engineering.
Греция, реализовавшая наиболее широкую программу фискальных стимулов, стала страной, чья экономика пострадала больше всех. Greece, which carried out the biggest fiscal stimulus, is the country whose economy has suffered the most damage.
Во-первых, нужно рассмотреть гипотетический вариант: как бы развивалась экономика Японии без финансовых стимулов? First, there is the counterfactual case: How would Japan’s economy have performed in the absence of fiscal stimulus?
Поэтому необходимо, в частности, опираться на планирование землепользования, налоговую политику и использование других экономических стимулов. The support of land use planning in particular, and tax policy and other economic stimuli is needed.
Германия должна подготовить свою экономическую программу стимулов сегодня, а осуществить ее тогда, когда наступит время. Germany should prepare its economic stimulus program now and implement it when the time comes.
Никто до конца не знает, каким должен быть разумный компромисс между размерами долга и стимулов. No one quite knows what a reasonable middle ground between debt and stimulus would be.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!