Примеры употребления "стерилизуют" в русском с переводом "sterilize"

<>
Исламистская оппозиция программам вакцинации часто связывается с убеждением мусульман о том, что все вакцины – это заговор Запада для нанесения вреда мусульманам, и что эти вакцины стерилизуют детей, заражены СПИДом (ВИЧ) или содержат свинину. Islamist opposition to vaccination programs is often attributed to the belief that vaccines are a Western conspiracy to harm Muslims, and that the vaccines sterilize children, are infected with HIV, or contain pork.
Женщины, которых власти принуждают к стерилизации или которых стерилизуют без их согласия, испытывают определенное насилие не только потому, что они не информированы о рисках, возможных осложнениях стерилизации и необратимости такой процедуры, но и потому, что стерилизация как таковая является вмешательством в их организмы извне. Women who are pressured by the Government to undergo sterilization or who are sterilized without their consent experience a form of violence, not only because they are not informed about the risks and possible complications of sterilization and about the procedure being irreversible, but also because sterilization in such circumstances constitutes external control over their bodies.
Стерилизованная интервенция обычно не работает: Sterilized intervention usually doesn't work:
В конце концов, мем "шейкерства" был по сути дела стерилизующим паразитом. After all, the meme for Shaker-dom was essentially a sterilizing parasite.
Я был стерилизован при рождении, и никто никогда не рассказывал мне об этом. I was sterilized at birth - and no one ever told me.
Стерилизованные валютные интервенции поддерживают внутренние процентные ставки на высоком уровне и питают потоки капитала. Sterilized foreign-exchange intervention keeps domestic interest rates high and feeds the inflows.
Это первое устройство, режущее кости, с мотором, которое можно неоднократно стерилизовать не повреждая трансмиссию. It's the first motorized bone-cutting device that can be sterilized repeatedly without damaging the drive train.
стерилизовать чрезмерную ликвидность и получить контроль над денежной массой в целях предотвращения инфляции или перегрева. sterilize over-liquidity and get the money supply under control in order to prevent inflation or over-heating.
Государственной Медицинской Комиссии, и после тщательного обследования было принято решение, что вся твоя семья должна быть стерилизована. Medical Commission, and after an examination they decided that there was but one important action to take to have your entire family sterilized.
И если Народный банк Китая не сможет стерилизовать денежный приток, давление на обменный курс юаня будет угрожать конкурентоспособности. With the PBOC unable to sterilize the inflows, upward pressure on the renminbi’s exchange rate would threaten competitiveness.
Образцы выставки варьировались от полного оборудования для разминирования до таких вот стерилизующих воду трубочек. Эта выставка содержала многое. But it ranged from such items as a complete de-mining equipment to these kind of water-sterilizing straws, so it was really wide-ranging.
Зачастую, большее, что вы можете сделать, это стерилизовать любые доступные вам инструменты, держать рану чистой и надеяться на лучшее. Often, the most you can do is sterilize whatever tools you have on hand, keep the wound clean, and hope for the best.
Политика НБК является упреждающей: стерилизовать чрезмерную ликвидность и получить контроль над денежной массой в целях предотвращения инфляции или перегрева. Instead, the PBC’s policy is preemptive: sterilize over-liquidity and get the money supply under control in order to prevent inflation or over-heating.
В промышленных масштабах все более широко в развивающихся странах используется гамма-излучение, чтобы стерилизовать медицинское оборудование и защитить продукты питания от загрязнения. On an industrial scale, the use of gamma radiation to sterilize medical equipment and protect food from contamination is increasingly common in developing countries.
Для достижения целей роста, правительство, таким образом, должно зависеть от экспорта и инвестиций ? подход, который приводит к накоплению огромных резервов, которые впоследствии должны быть стерилизованы. In order to achieve growth targets, the government thus must depend on exports and investment – an approach that leads to the accumulation of massive reserves, which subsequently need to be sterilized.
Стерилизованная интервенция обычно не работает: если активы развитых и развивающихся стран остаются полностью взаимозаменяемыми, приток капитала будет продолжаться до тех пор, пока сохраняется различие процентных ставок. Sterilized intervention usually doesn’t work: if assets in advanced economies and emerging markets remain perfectly substitutable, inflows will continue as long as interest-rate differentials persist.
Крестьянин рылся в мусорных контейнерах больницы, находил выброшенные хирургические инструменты, мыл их в близлежащем канале, запаковывал в пластик с надписью "стерилизовано" и продавал той же больнице по сниженной цене. A peasant village raided a hospital dumpster to reclaim discarded surgical equipment, wash it in a nearby canal, re-package it in sealed plastic saying "sterilized," and sell it back to the hospital at cut-rate prices.
Шестой вариант, в особенности если страна проводит частично стерилизованную интервенцию для предотвращения избыточного повышения курса валюты, – понизить риск образования «мыльных пузырей» кредитов и активов, установив осмотрительное наблюдение за финансовой системой. A sixth option – especially where a country has carried out partially sterilized intervention to prevent excessive currency appreciation – is to reduce the risk of credit and asset bubbles by imposing prudential supervision of the financial system.
Эти инструменты – в том числе меры, направленные на управление потоками капитала, интервенции на валютном рынке (стерилизованные и нестерилизованные), макро-пруденциальное финансовое регулирование и накопление резервов – обеспечивают некоторое пространство для маневра. These instruments – including measures aimed at capital-flow management, currency-market interventions (either sterilized or unsterilized), macro-prudential financial regulation, and the accumulation of reserves – provide some room for maneuver.
Данный вариант препятствует кредитно-денежному росту, но, поддерживая высокую разницу процентных ставок, стерилизованная интервенция подпитывает приток валюты по сделкам "кэрри-трэйд", тем самым усугубляя ту проблему, которую она должна была решить. This prevents monetary and credit growth, but, by keeping interest-rate differentials high, sterilized intervention feeds carry-trade inflows, thus contributing to the problem that it was supposed to solve.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!