Примеры употребления "стационарных компьютеров" в русском

<>
EXNESS предлагает MetaTrader 4 для стационарных компьютеров и наиболее распространенных мобильных платформ. EXNESS offers MetaTrader 4 for traditional desktop computers as well as the most popular mobile platforms.
Со стационарного компьютера нельзя сделать публикации закрытыми. Posts can't be set to private from a desktop computer.
Примечание: На мобильных устройствах доступны не все рекламные цели; некоторые из них могут быть доступны только при создании рекламы со стационарного компьютера. Note: Not all advertising objectives are available on mobile and some may only be available when you create an ad on a desktop computer.
Jasper's следует показывать рекламу на Facebook как для мобильных устройств, так и для стационарных компьютеров. Jasper's should run Facebook ads on mobile and desktop.
По имеющимся оценкам, сейчас мобильных телефонов больше, чем стационарных телефонных линий, в восемь раз, чем персональных компьютеров- в три раза и чем телевизоров- почти в два раза. It is estimated that there are eight times as many mobile phones as fixed lines, three times as many mobile phones as personal computers and nearly twice as many mobile phones as TV sets.
Для того, чтобы изучать вычислительную лингвистику, необходимо знать различные языки, а также быть знакомым с использованием компьютеров. In order to study computational linguistics it's necessary to know various languages, however, one also has to be familiar with the use of computers.
Панорамные изображения с двух стационарных спускаемых аппаратов (в первой экспедиции еще не было марсоходов) показали, что ландшафт на Красной планете — пустынный, ее поверхность усеяна камнями, а очевидных признаков жизни там нет. Panoramic images from the two stationary spacecraft (there were no wheeled rovers on this first expedition) confirmed a pebble-strewn, desert landscape devoid of any obvious signs of life.
Распространение компьютеров. The spread of computers.
Существуют важные различия между Сервисами, предоставляемыми WhatsApp, и звонками с мобильных и стационарных телефонов, а также обменом SMS-сообщениями. There are important differences between WhatsApp and your mobile and fixed-line telephone and SMS services.
Со времени переоснащения компьютеров обнаружились некоторые ошибки при оформлении сделки. Since installing our new computer system, we have noticed some mistakes in the transactions.
В глобализованном мире, где быстрая связь способствует экономическому успеху, Гана, страна с 19-ти миллионным населением имеет только 250 000 стационарных телефонных номеров. In a globalized world where instant communications drives economic success, Ghana a nation of 19 million people has only 250,000 fixed phone lines.
Около 200 000 операций уже было зарегистрировано с 15 000 компьютеров в сети. Around 200,000 transactions have already been recorded via 15,000 computers on the network.
Для сравнения, средний уровень распространения стационарных линий телекоммуникационной связи в развивающихся странах отстал от аналогичного уровня на Западе на 50 лет. By contrast, the average level of fixed-line telecommunication penetration in developing countries is nearly 50 years behind the levels of the West.
В настоящее время этого нельзя сделать даже с использованием самых мощных компьютеров и передового программного обеспечения«. We don’t have the ability to do that today, using our most powerful computers with our best codes.”
Когда я уехал из Индии в 1975 году для продолжения учебы в США, в стране проживало 600 миллионов человек, и было всего два миллиона стационарных телефонов. When I left India in 1975 for graduate studies in the United States, the country had roughly 600 million residents and just two million land-line telephones.
В итоге проблему решили за счет подачи энергии с запасной батареи самолета, а также при помощи защиты компьютеров управления от скачков напряжения. The fix provided emergency backup power from the aircraft battery as well as protecting the flight control computers from voltage surges.
Обеспечение "кратчайшего пути развития", который ведет прямо к генераторам электричества, преобразованного из световой или солнечной энергии, или ядерного электричества, а не к отапливаемым углем электростанциям, высокоэффективным материалам, а не заводам по производству стали, и сетям сотовых телефонов, а не дорогим системам стационарных линий явно принесло бы нам пользу. Providing a "development shortcut" that leads directly to photovoltaic or nuclear electricity generators, not coal-fired power stations, high-performance materials, not steel mills, and cellular telephone networks, not expensive fixed-line systems, would clearly benefit us all.
По нашим наблюдениям, несмотря на многолетние попытки, компания Westinghouse так и не превзошла General Electric, Montgomery Ward и не смогла догнать компанию Sears. И даже сверхусилия, прилагаемые рядом крупнейших компаний страны, включая General Electric, не принесли успеха их попыткам потеснить IBM на рынке компьютеров, в отдельных областях которого она сумела на очень ранней стадии установить свое господство. It has been our observation that, in many years of trying, Westinghouse has not surpassed General Electric, Montgomery Ward has not overtaken Sears, and — once IBM established early dominance in its areas of the computer market — even the extreme efforts of some of the largest companies in the country, including General Electric, did not succeed in displacing IBM from its overwhelming share of that market.
В то же время, существующие мобильные технологии связи позволяют ММС улучшить качество наблюдения и контроля и обеспечивают квалифицированную медицинскую поддержку от врачей стационарных учреждений. At the same time, mobile technologies facilitate quality control and supervision, while providing CHWs with expert clinical support.
Ведущие компании-изготовители электронных устройств сегодня обладают по крайней мере такой же компетентностью в этой сфере, что и компании, находящиеся в верхних строчках списка производителей компьютеров и инструментов. The leading companies making these devices also now have at least as much in-house knowledge as the top old-line computer and instrument companies if they elect to compete in many new product areas that are largely electronic.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!