Примеры употребления "статус-кво" в русском

<>
Статус-кво никого не устраивал. The status quo was untenable.
Конгресс Фатх по статус-кво Fatah’s Status Quo Congress
Но статус-кво отражает вчерашнее мышление. But the status quo reflects yesterday’s thinking.
Статус-кво больше не является устойчивым. The status quo is no longer sustainable.
Я вижу, в чём состоит статус-кво. I see what the status quo is;
Статус-кво также, вероятно, сохранится в Колумбии. The status quo will also likely persist in Colombia.
Но сильные имущественные интересы поддерживают статус-кво. But there are strong vested interests in upholding the status quo.
Однако существующее статус-кво нельзя считать неизменным. But the status quo is not immutable.
И это, прежде всего, означает сохранение статус-кво. And that, above all, means preserving the status quo.
Рубль пострадает на решении ОПЕК сохранить статус-кво RUB would be hurt by an Opec decision to maintain the status quo
С нынешним статус-кво евро будет трудно выжить. With the status quo it will be hard for the euro to survive.
И это, конечно, не причина цепляться за статус-кво. It certainly isn’t a reason to cling to the status quo.
С другой стороны, в статус-кво есть большое удобство. On the other hand, there is great comfort in the status quo.
Европа, и особенно Германия, не выдержат сохранения статус-кво. Europe – and Germany in particular – cannot sustain the status quo.
Проще говоря, подавляющее большинство населения поддерживает политический статус-кво. Put simply, a huge majority of the population supports the political status quo.
Чем же объяснить нарастающий бунт избирателей против статус-кво? What accounts for voters’ growing revolt against the status quo?
статус-кво, унаследованный от эпохи Мубарака, и внутренняя сплоченность армии. the status quo inherited from the Mubarak era and the army's internal cohesion.
Теперь очевидно, что статус-кво в регионе сохраниться не сможет. It is now clear that the status quo in the region will not hold.
В некоторых случаях хорошие намерения могут даже ухудшить статус-кво. In some cases, good intentions may even aggravate the status quo.
Иными словами, в обозримом будущем будет преобладать сохранение статус-кво. In other words, the status quo prevails for the foreseeable future.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!